Примеры употребления "chairman of ways and means" в английском

<>
I am acquainted with the chairman of the committee. Conozco al presidente del comité.
He says one thing and means another. Él dice una cosa y quiere decir otra.
They made John chairman of the committee. Nombraron a John presidente del comité.
My boss says one thing and means another. Mi jefe dice una cosa y significa otra.
Thoughts and feelings are expressed by means of words. Los pensamientos y los sentimientos se expresan con palabras.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. La lengua inglesa es sin lugar a dudas la más fácil y al mismo tiempo la más eficiente forma de comunicación internacional.
Christopher Columbus's "The Idiot's Guide to Killing a Shark Barehanded" and "The Twenty Ways to Strangle a Giant Squid" both went on to become bestsellers. "La guía para idiotas de cómo matar a un tiburón con las manos desnudas" y "las veinte formas de estrangular a un calamar gigante", ambos de Cristóbal Colón, llegaron a convertirse en best sellers.
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines... Gracias por comprender el drama de mi patria, que es como dijera Pablo Neruda, un Vietnam silencioso; no hay tropas de ocupación, ni poderosos aviones nublan los cielos limpios de mi tierra, pero estamos bloqueados económicamente, pero no tenemos créditos, pero no podemos comprar repuestos, pero no tenemos cómo comprar alimentos y nos faltan medicamentos...
We broke up and went our own ways. Terminamos y seguimos nuestros propios caminos.
In our monogamous part of the world, to marry means to halve one’s rights and double one’s duties. En nuestra parte monógama del mundo, casarse significa dividir entre dos tus derechos y duplicar tus obligaciones.
He taught contemplation as a means of spiritual purification and the attainment of the Dao, a principle that signifies the highest spiritual ideals of mankind. Enseñó la meditación como un medio para la purificación espiritual y la consecución del Dao, un principio que hace referencia a los más altos ideales espirituales de la humanidad.
The most effective means for the propagation of Esperanto is the fluent and elegant use of this language. El medio más efectivo para la difusión del esperanto es el uso fluido y elegante de este idioma.
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. Esto quiere decir que las casas se están comenzando a hundir, las rutas a romper, y las postes de luz a inclinarse en ángulos disparatados.
Some people caricature gay men as limp-wristed and speaking with a lisp. Algunas personas caricaturizan a los homosexuales como afeminados hablando con ceceo.
Ten to one he will be elected chairman. Diez a uno a que le eligen presidente.
'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom. 'Filosofía' es una palabra griega que significa amor a la sabiduría.
We have different ways of thinking with regard to this issue. Tenemos diferentes formas de pensar respecto a esta cuestión.
The appearance of stereotypes and TV are very related. La aparición de estereotipos y la televisión están muy relacionados.
He was appointed chairman. Él fue nombrado director.
In communism, the means of production are owned by the state. En el comunismo el Estado es el dueño de los medios de producción.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!