Перевод "richten" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "richten"

richten глагол Спряжение Прослушать
richtete / richtet / gerichtet
направлять (lenken) Прослушать
Doch kann sich dieselbe Kritik gegen Sarkozy richten.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози.
судить (literarisch, urteilen) Прослушать
Wenn Revolutionen dieses Fortbestehen zerschlagen, richtet sich ihre Gewalt fast immer gegen jene Denkmäler.
Как мы опять увидели на примере Саддама Хуссейна, свергнуть памятник легче, чем судить диктатора.
выравнивать Прослушать
Der Pilot richtete die Maschine nach dem Hudson River aus.
Пилот выровнял самолёт вдоль реки Гудзон.
наводить Прослушать
Man richtet einfach eine Kamera auf eine Klasse und es sieht immer so aus.
Стоит только навести камеру, и класс вот так преображается.
другие переводы 4
свернуть
das Richten ср.р. существительное Склонение Прослушать
правка ж.р. (Строительство) Прослушать
рихтовка ж.р. (Полиграфия и издательское дело) Прослушать

Словосочетания с "richten" (9)

  1. besonderes Augenmerk richten - обращать особое внимание
  2. empor richten - поднимать
  3. gleich richten - выпрямлять
  4. sein Augenmerk richten - обращать внимание
  5. sich empor richten - подниматься
  6. sich gleich richten - выпрямлять
  7. sich zugrunde richten - губить
  8. zugrunde richten - губить
  9. sich richten - выпрямлять

Контексты с "richten"

Doch kann sich dieselbe Kritik gegen Sarkozy richten. Но такая же критика может быть направлена и на Саркози.
Der Evian-Gipfel wird klären, ob die Gier, die Ignoranz und das große Tamtam des Kriegs die Augen der USA gänzlich verschlossen haben und sich die Blicke Europas und Japans eher nach innen als nach außen richten. Встреча на высшем уровне в Евиане внесет ясность, полностью ли жадность, невежество и военное хвастовство закрыли глаза Соединенных Штатов, и будут ли взгляды Европы и Японии устремлены внутрь, а не вовне.
Muslimische Intellektuelle werden dazu ermuntert, die religiöse Debatte gegen fundamentalistische Gewalt zu richten, um die Terroristen ihrer am meisten gefürchteten und stärksten Argumente zu berauben. Мусульманскую интеллигенцию убеждают пустить в ход религиозный аргумент против фундаменталистского насилия, чтобы лишить террористов их самых страшных и сильных аргументов.
Stattdessen sollte die Konferenz ihr Augenmerk auf die politische und soziale Stabilität im Jemen richten. Вместо этого конференция должна быть направлена на решение более широких вопросов политической и социальной стабильности в Йемене.
Nach dem Krieg mussten wir unsere enormen Produktionskapazitäten auf die Erschaffung von Produkten der Friedenszeit richten. После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One