Примеры употребления "vous sentiriez" во французском

<>
On va regarder Elizabeth Gilbert cinq fois parce que ce qu'elle dit est tellement intelligent ", vous vous sentiriez floués. Мы будем смотреть Элизабет Гилберт 5 раз, потому что она такая умная," - вы бы почувствовали себя обманутыми.
Je me sens souvent déprimé. Я часто чувствую себя подавленным.
Dans un certain sens, oui, je me sentais libre. Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной.
Je me sens bien mieux. Я чувствую себя намного лучше.
En tant que cancérologue, tu la regardes et tu te sens un peu découragé. Конечно же, как онколог, взглянув на это, вы почувствуете себя подавленным.
Je me sens tellement idiot. Я чувствую себя таким дураком.
Il n'est pas besoin d'aller loin pour se sentir au bout du monde. Необязательно далеко ходить, чтобы почувствовать себя на краю света.
Je me sens bien, maintenant. Теперь я чувствую себя хорошо.
Seront-ils capables de se sentir européens comme l'ont toujours fait les Polonais ou les Tchèques ? Смогут ли они почувствовать себя европейцами, подобно полякам или чехам, всегда считавшим себя таковыми?
Je me sens constamment somnolent. Я постоянно чувствую себя сонным.
Aucun doute qu'Israël se sentira plus vulnérable le jour où l'Iran sera doté de l'arme nucléaire. Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым.
Je me sens coupable, parfois. Иногда я чувствую себя виноватой.
Ce que je crois, c'est qu'on n'a pas besoin de se sentir coupable pour considérer ces problèmes. Моё убеждение состоит не в том чтобы вы почувствовали себя виновато глядя на эти вопросы.
"Je me sens très seule." чувствую себя очень одиноко."
Et je ne peux même pas vous dire a quel point je me sentais bien quand je suis arrivé de l'autre côté. И я не могу передать вам, как хорошо я себя почувствовал, когда я добрался до другого берега.
je me sens pas bien Я чувствую себя не очень
Lorsque les citoyens se sentent affaiblis par un gouvernement autoritaire, la meilleure chose à faire est de se raccrocher à la prouesse nationale. Когда граждане чувствуют себя лишенными прав авторитарной властью, то лучшее, что они могут - это почувствовать себя исполненными национальной отваги.
Je me sens mieux, maintenant. Теперь я чувствую себя лучше.
Et parfois, si une personne en est atteinte, elle peut se sentir comme transporter dans le passé dans un lieu et moment du passé. И иногда люди, ей страдающие, могут почувствовать себя перенесенным во времени и пространстве в прошлое.
Je me sens super mal. Я чувствую себя ужасно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!