Примеры употребления "vient" во французском

<>
Mais quand on en vient à l'océan, mon imagination ne pouvait pas concurrencer la nature. Но когда дело дошло до океана, моё воображение не выдержало конкуренции природы.
Quand on en vient à la question du Traité destiné à réformer les institutions de l'Union européenne et qui doit être finalisé en novembre, des événements récents suggèrent que l'amnésie joue en effet un rôle prépondérant. Когда дело доходит до соглашения о том, чтобы реформировать учреждения Союза, которое будет утверждено в ноябре, недавние события предполагают, что амнезия действительно играет центральную роль.
Ensuite vient la phase 3. Так, переходим к третьей фазе, когда -
D'où vient cette croyance? Почему мы в этом уверены?
Celle-ci vient d'Oxford. Эта решётка - из Оксфорда.
Cela vient vraiment des artistes. На самом деле источником являются художники.
D'où vient le problème ? В чём причина данной проблемы?
Tom vient aussi de Boston. Том тоже из Бостона.
D'où vient l'énergie. Откуда берется энергия?
L'Afrique vient en ligne. Африка выходит в сеть.
Ça vient de AirStrip Technologies. Вот - продукт фирмы AirStrip Technologies.
Le goudron vient du toit." Смола с крыши".
Il vient rarement me voir. Он редко меня навещает.
On vient de s'y entrainer. Мы практиковали это.
D'où vient une telle rage ? Откуда берется такая ярость?
Il vient parfois me rendre visite. Он иногда заходит ко мне.
D'où vient ce nationalisme populaire ? Почему возник этот народный национализм?
Puis vient la question de méthodologie. Тогда возникает вопрос о методологии.
D'où vous vient l'idée ? Откуда взялась эта идея?
Elle vient d'un endroit bizarre. Она живет в странном месте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!