Примеры употребления "viennent" во французском с переводом "приходить"

<>
Est-ce qu'ils viennent aussi ? Они тоже приходят?
Elles viennent chaque semaine à Durban. И они приходят в Дурбан работать каждую неделю.
Beaucoup de modèles viennent de la science. Много моделей приходит из науки.
Trois exemples me viennent à l'esprit. На ум приходят три примера.
Les héros viennent, les héros s'en vont. Герои приходят, герои уходят.
Que les juifs viennent maintenant et nous sauvent !" Так пусть придут евреи, чтобы спасти нас!"
Ils viennent nous voir pour demander un emprunt. Они приходят к нам с просьбой о кредите.
Ils viennent me voir, tout soucieux, et me disent : Например, они приходят ко мне, взволнованные, и спрашивают:
Et ils viennent tous et ils renforcent la maison. Они все приходят и укрепляют дом.
Les gens qui viennent à nous, nous les accueillons. Мы принимаем всех, кто приходит к нам.
- Mais plusieurs milliers de personnes viennent voir Stas Mikhaïlov! - А на Стаса Михайлова приходит по несколько тысяч!
Nous attendons que les voyants viennent et s'y accrochent. И теперь мы ждём, когда эти экстрасенсы придут её схватить.
Est-ce que des gens viennent vous voir et vous disent : Кто-нибудь приходит и говорит:
Les années 20 et 60 nous viennent également à l'esprit. На ум тут же приходят 20-е и 60-е года.
Les femmes viennent nous voir, et elles pleurent et elles ont peur. "Женщины приходят к нам, они плачут, и им страшно.
On dirait qu'elles viennent de l'extérieur, et imitent notre perception. Кажется, что они приходят извне и являются подражательным ощущением.
Donc ces symboles et ces chefs vous viennent immédiatement à l'esprit. Так вот, эти символы и эти лидеры приходят вам в голову без промедления.
Même si les idées de génies ne nous viennent pas sur commande. Но блестящие идеи не приходят по заказу.
Il est très peu probable qu'ils viennent à cette heure tardive. Очень маловероятно, чтобы они пришли в такой поздний час.
Et c'est de là que viennent la moitié de nos médicaments. И это то, откуда приходит около половины наших лекарств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!