Примеры употребления "vie" во французском

<>
Il passa une vie heureuse. Он прожил счастливую жизнь.
Je n'ai pas ce retour dans la vie. У меня нет такой обратной связи в реальном мире.
La vie n'avait pas changé depuis des siècles. Ничего не менялось на протяжении веков.
Cela va dépendre entre autres de la durée de vie du programme. И частью этого преимущества является срок, в течении которого, как вы полагаете, программа будет использоваться.
On peut y découvrir la vie d'environ huit dizaines de Talysh de la région qui ont plus de 100 ans. Здесь задокументирована биография примерно восьми дюжин талышей из этих мест, которым более 100 лет.
Je lui dois la vie. Я обязан ему жизнью.
Chaque minute dans le monde, une femme meurt en donnant la vie. В мире каждую минуту при родах умирает одна женщина.
Il est la conséquence de notre genre de vie depuis deux siècles. Эти изменения определяются нашим образом жизни на протяжении двух веков.
Nous essayons de mettre fin aux condamnations à vie sans libération conditionnelle pour les enfants. Мы пытаемся отменить пожизненные сроки заключения для детей.
Il a écrit une biographie en cinq tomes de Thomas Jefferson, il a virtuellement passé toute sa vie avec Thomas Jefferson, et de toute façon, à un certain moment je lui ai demandé, "Vous auriez voulu le connaitre?" Он написал биографию Томаса Джефферсона в пяти томах, провел практически всю жизнь с Томасом Джефферсоном, и, кстати, в какой-то момент я его спросил, "Вы бы хотели встретиться с ним в жизни?",
Sa vie politique est finie. Его политическая жизнь закончена.
"Je suis la fille la plus chanceuse en vie à cause d'une chèvre. "Я самая счастливая девочка в мире благодаря козе".
Au cours du dernier siècle, l'espérance de vie a plus que doublé. За прошедший век продолжительность жизни увеличилась вдвое.
La perceuse électrique domestique moyenne est utilisée en moyenne entre 6 et 20 minutes dans toute sa vie selon à qui on pose la question. Домашний перфоратор в среднем используют где-то 6 - 20 минут на протяжении всего срока службы, по разным источникам.
La vie est tellement injuste. Жизнь так несправедлива.
Tous les parents du monde veulent que leurs enfants aient une meilleure vie que la leur. Все родители по всему миру хотят, чтобы их дети жили лучше, чем они.
L'une des raisons pour cela est la nature de la vie au 21ème siècle. Одна из причин, которая помогла городам, - это характер жизни в двадцать первом веке.
Ces généraux auraient dû être condamnés à la prison à vie comme Moubarak "a estimé Zakaria Abdelaziz, l'ancien président élu d'un influent club de juges." Эти генералы должны были получить пожизненный срок, как и Мубарак, - сказал Закария Абд аль-Азиз, бывший избранный глава Клуба судей.
La vie peut être salissante. Жизнь может быть полным бардаком.
Dans le monde entier, nous voyons de plus en plus de gens adhérer à cette vie de piéton. Все больше и больше людей во всем мире становятся пешеходами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!