Примеры употребления "vide" во французском с переводом "вакуум"

<>
Une révolution dans le vide Революция в вакууме
Combler le vide du leadership mondial Заполнение вакуума в глобальном лидерстве
Ils peuvent survivre dans le vide total. они могут жить в вакууме.
Mais elles n'opèreront pas dans le vide. Но им не приходится работать в условиях вакуума.
Ce vide est désormais comblé par le réveil arabe. Этот вакуум теперь заполнен Арабским пробуждением.
De ce fait, la Perestroïka se réalisa dans ce vide. Таким образом, перестройка произошла в вакууме.
Il n'y a pas d'air, juste du vide. Там не было бы никакого воздуха, лишь вакуум.
La plupart d'entre eux opèrent dans un vide informatif total. Большинство из них действуют в полном информационном вакууме.
Des vagues de flux électromagnétiques dans le vide nous semblent irréelles. Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими.
Un vide du pouvoir est à éviter sur le front politique. На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти.
Le Premier ministre thaïlandais Thaksin Shinawatra peut-il combler ce vide ? Может ли премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра заполнить образовавшийся в регионе вакуум?
En réalité, ils écartent la théorie aquatique pour protéger un vide. Они отвергают водную теорию, чтобы защитить вакуум.
Heureusement, en anglais une des autres définitions de "craindre" est "faire le vide". К счастью, есть и другое значение слова "suck" [всасывать], а именно - создаётся вакуум.
Il y a un vide total de capital créatif dans le Comté de Bertie. В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала.
Il est impossible de construire un système régional de ce type dans un vide politique. Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме.
Aucun autre pays ou organisme international n'a comblé le vide laissé par les USA. Другие правительственные и межправительственные структуры не заполнили вакуум, оставленный США.
Le vide idéologique laissé par la mort de l'orthodoxie marxiste fut comblé par le nationalisme. Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом.
Le plus grand danger vient de l'Iran, le premier bénéficiaire du vide de pouvoir en Irak. Наибольшая угроза исходит от Ирана, явно выигрывающего от вакуума власти в Ираке.
Le vide laissé ailleurs par l'Autorité palestinienne, notamment dans la sphère sociale, a été rempli par le Hamas. Вакуум, оставленный ПА в других сферах, в том числе и социальной, был заполнен партией "Хамас".
En Italie, le vide politique a été comblé par l'ascension de Silvio Berlusconi, un événement peut-être moins positif. Вакуум власти в Италии был заполнен возвышением Сильвио Берлускони, и это, по всей видимости, было не очень хорошей заменой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!