Примеры употребления "une fois par année" во французском

<>
Quelques fois par année, ils disent à leurs ingénieurs : Несколько раз в год они говорят своим инженерам:
En fait, un des problèmes fondamentaux de la médecine, c'est que vous comme moi, et nous tous, nous allons chez le docteur une fois par an. Итак, основная из проблем медицины это то, что вы, я и все мы ходим на прием к врачу раз в год.
"Trouvons un moyen par lequel amener une dizaine de gosses une fois par semaine faire du VTT avec moi pendant l'été. "Давайте найдем способ, который бы позволил 10 ребятам раз в неделю в течение лета выезжать со мной в горы."
Et si - prenez un jeudi une fois par mois et coupez ce jour en deux, et disons l'après-midi - je vais vous faciliter la tâche. Как насчет брать один четверг в месяц и делить его пополам, брать, скажем, для простоты вторую половину дня
J'ai fait du vélo avec ces gamins une fois par semaine, chaque mardi, qu'il vente ou qu'il pleuve, ces quatre dernières années. Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет -
Et ensuite pour obtenir ce show de lumière que vous allez voir tout ce que j'ai eu à faire c'est de le toucher une fois par seconde sur son centre nerveux avec une pointe qui est comme la dent pointue d'un poisson. И затем, чтобы генерировать дисплей, который вы вот-вот увидите, все, что я сделала - раз в секунду касалась ее нервного кольца острой иглой, словно острым зубом рыбы.
Invitez vos amis et vos voisins faites-le une fois par an, peut-être. Пригласите друзей или соседей и повторите раз в год, возможно.
Un groupe se rencontrait seulement une fois par semaine, dans un groupe de parole. Одна группа просто собиралась на 1,5 часа в группу поддержки раз в неделю.
C'était un tout petit village, avec un marché hebdomadaire où les gens, une fois par semaine, vendaient des bricoles. Это была очень маленькая деревенька, c базаром раз в неделю, когда жители лишь раз в неделю делали покупки.
Elles se sont vues seulement une fois par semaine pendant un an. Они просто встречались раз в неделю на протяжении года.
Alors peut-être une semaine sur deux, ou chaque semaine, une fois par semaine, personne ne peut se parler les après-midis. Может быть, раз в две недели или каждую неделю, раз в неделю, во второй половине дня нельзя будет говорить друг с другом.
D'ailleurs, cela se produit environ une fois par siècle. Кстати, это происходит примерно раз в столетие.
J'ai rencontré à New York un jeune homme dont la mère illettrée qui habite un village au Sénégal prend le car une fois par mois pour Dakar, rien que pour voir un film de Bollywood. Я знаю парня из Нью-Йорка, чья неграмотная мать в сенегальской деревне каждый месяц садится на автобус, чтобы поехать в столицу, Дакар, посмотреть болливудское кино.
Elle tourne une fois par jour de façon synchrone avec la Terre. Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей.
Une fois par an, le plus rapide jeune garçon de chaque hameau reçoit l'honneur de devenir une femme. Один раз в год самому быстрому мальчику в посёлке оказывается честь стать женщиной.
Deuxièmement, je vais recommander que vous vous mettiez dans une position proactive et que vous écriviez à vos élus au moins une fois par mois. Далее, рекомендую вам занять активную позицию и посылать письма своим избранным властям минимум раз в месяц.
Je fais du vélo avec ces gamins une fois par semaine, chaque mardi. Я совершаю свои поездки с этими ребятами раз в неделю, каждый вторник.
Elle lui a rendu visite une fois par an. Она его посещала раз в год.
Il se fait couper les cheveux une fois par mois. Он стрижётся раз в месяц.
John écrit à ses parents une fois par mois. Джон пишет своим родителям раз в месяц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!