Примеры употребления "troupes" во французском

<>
Les troupes étasuniennes furent retirées. Американские войска были выведены.
Au lieu de distribuer les informations sous forme de prospectus, comme c'est si souvent le cas, ils ont fait venir des troupes de théâtre, des chansons, de la musique, de la danse. Вместо того, чтобы раздавать информацию в брошюрах, как это часто бывает, Они привозят с собой театральные труппы, песни, музыку, танцы.
Napoléon conduisit ses troupes en Russie. Наполеон повёл свои войска в Россию.
Les troupes progressèrent de vingt milles. Войска продвинулись на двадцать миль.
Souhaitez-vous des troupes étrangères sur vos terres ? Вторжений чужеземных войск в ваши земли?"
Les troupes doivent-elles quitter l'Irak maintenant ? Нужно ли сейчас войскам возвращаться домой?
C'est la même chose avec les troupes. И то же самое действенно для войск.
Plus de pitié que de respect pour les troupes Войска чувствуют больше жалость, чем уважение
Des louanges sont prodiguées aux troupes pour leurs sacrifices. Войскам расточают похвалы за их жертвы.
l'engagement résolu d'envoyer des troupes en cas de nécessité. вызывающего доверие обязательства направить войска в случае необходимости.
"Soyons bien clairs, nous n'enverrons pas nos troupes en Irak." "Для ясности заметим, что мы никаких войск в Ирак посылать не будем".
L'OTAN a elle-même développé des protections pour nos troupes en déploiement. Сам Североатлантический союз усиливает защиту наших войск, задействованных в разных регионах мира.
Les centres industriels au taux de chômage croissant vont recevoir plus de troupes. Промышленные центры с растущей безработицей примут больше войск.
Peu importe que ces troupes permettent d'appliquer les exigences de l'ONU. Тот факт, что эти войска используются для проведения в жизнь требований той же ООН, как будто не имеет значения.
En ce qui me concerne, le déploiement des troupes a entraîné leur retour. И насколько я убежден, рассредоточение войск привело к их возвращению.
soit l'engagement complet et le déploiement des troupes, ou bien l'isolation totale. либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция.
De son côté, le gouvernement japonais venait d'envoyer des troupes occuper la Mandchourie. Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию.
Les troupes françaises ont quitté leur zone de responsabilité en Afghanistan (Kapisa et Surobi). Французские войска покинули свою зону ответственности в Афганистане (Каписа и Суроби).
Envoyer des troupes en Afrique, pour saisir des grains de café et des cacahouètes ? Направить в Африку войска для конфискации кофейных бобов и арахиса?
Au lieu de précéder l'insurrection, les Talibans ont suivi le déploiement des troupes. Вместо того, чтобы следовать мятежу, Талибан последовал рассредоточению войск.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!