Примеры употребления "transatlantiques" во французском

<>
Le jeu des critiques transatlantiques Трансатлантическая игра в "кто виноват?"
Que va-t-il advenir des relations transatlantiques ? Что сулит будущее трансатлантическим отношениям?
Comment évaluer l'état actuel des relations transatlantiques ? Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время?
Les intérêts vitaux européens et transatlantiques sont en jeu. На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы.
l'impact potentiel de la crise financière la plus grave depuis des décennies sur les relations transatlantiques. вероятное воздействие самого серьезного финансового кризиса за последние несколько десятилетий на трансатлантические отношения.
Les relations transatlantiques ancrées sur nos valeurs communes restent le fondement de nos efforts au niveau international. Трансатлантические отношения, встроенные в наши общие ценности, остаются в основании наших глобальных усилий.
c'est un moyen de reformer les relations transatlantiques et l'OTAN plutôt qu'une fin en soi. оно даст возможность преобразования трансатлантических взаимоотношений и самого НАТО.
Même dans le domaine des relations transatlantiques, le changement sera plus une affaire de style que de fond. Даже в отношении трансатлантических отношений изменения будут больше делом стиля, чем содержания.
Les Européens se sont habitués à l'idée que les relations transatlantiques sont à la base de l'ordre international. Европейцы привыкли к идее о том, что трансатлантические отношения - это основа международного порядка.
Toute l'attention étant portée sur les relations transatlantiques tendues, il est facile d'oublier que nos préoccupations se rejoignent souvent. Когда все внимание сосредоточено на напряженных трансатлантических отношениях, очень легко не заметить, как часто совпадают наши интересы.
La dérive des relations transatlantiques dues aux huit ans de mandat présidentiel de George W. Bush devait être stoppée, voire inversée. Дрейф трансатлантических взаимоотношений, продолжавшийся в течение восьми лет президентства Джорджа Буша младшего, должен был прекратиться - и даже изменить направление на противоположное.
De belles photos et de grands discours seront faits sur l'avenir des relations transatlantiques, enfin, rien de plus normal en politique. Мы увидим по телевизору красивую картинку и услышим возвышенные речи о будущем трансатлантических взаимоотношений - другими словами, всё будет как обычно.
Mais il sera difficile d'appliquer cette même approche pour dénouer les blocages inévitables dans les négociations transatlantiques en matière de règlementation. Однако такой подход не может быть воспроизведен для предотвращения неизбежных заминок в трансатлантических переговорах по вопросам регулирования.
La seconde source de divisions transatlantiques des attitudes envers des questions fondamentales telles que l'inégalité est liée à la discrimination raciale. Вторая причина трансатлантических расхождений во мнениях по таким фундаментальным вопросам как, скажем, неравенство кроется в расовых предубеждениях.
Pour la plupart des États européens, les relations transatlantiques portent donc surtout sur l'Otan et leurs liens bilatéraux avec les Etats-Unis. Таким образом, для большинства европейских государств трансатлантические отношения в первую очередь касаются НАТО и их двусторонних связей с США.
Mais avant les sommets de Strasbourg et de Prague, les relations transatlantiques seront mises au banc d'essai au G-20 de Londres. Но до саммитов в Страсбурге и Праге трансатлантические взаимоотношения подвергнутся испытанию на саммите "большой двадцатки" в Лондоне.
Obama restaurerait sans doute la courtoisie et la politesse dans les rapports transatlantiques, mais les sources de friction sont plus profondes que cela. В то время как, вероятно, Обама снова придаст любезность и вежливость трансатлантическому сотрудничеству, источники разногласий имеют более глубокие корни.
La France partage le vaste consensus des alliés sur la nécessité de moderniser les relations transatlantiques et au sein même de l'alliance. Франция разделяет широкое соглашение среди союзников по поводу необходимости обновления трансатлантических взаимоотношений и самого Альянса.
Szabo est aussi membre du German Marshall Fund, où il s'est spécialisé en politique allemande, en politique étrangère américaine et en relations transatlantiques. Кроме того, Сабо - член Немецкого фонда Маршалла, в котором он специализируется на немецкой политике, внешней политике США и трансатлантических связях.
Cette génération de leaders a la chance de pouvoir former des relations visant à une destinée commune, à l'instar des relations transatlantiques d'après-guerre." Новое поколение лидеров имеет возможность для превращения отношений в проект общей судьбы, как это произошло с трансатлантическими отношениями в послевоенный период.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!