Примеры употребления "трансатлантическими" в русском

<>
Переводы: все123 transatlantique123
Разногласия между трансатлантическими партнерами множатся в тот самый момент, когда Европейский конституционный конвент приступает к обсуждению внешней политики Евросоюза. Les conflits transatlantiques se multiplient au moment même où la Convention sur l'avenir de l'Europe ouvre le débat sur une politique étrangère commune pour l'Union européenne.
Новое поколение лидеров имеет возможность для превращения отношений в проект общей судьбы, как это произошло с трансатлантическими отношениями в послевоенный период. Cette génération de leaders a la chance de pouvoir former des relations visant à une destinée commune, à l'instar des relations transatlantiques d'après-guerre."
Трансатлантическая игра в "кто виноват?" Le jeu des critiques transatlantiques
Вкратце, европейцы фетишируют трансатлантические отношения. En bref, les Européens adulent la relation transatlantique.
Что сулит будущее трансатлантическим отношениям? Que va-t-il advenir des relations transatlantiques ?
Императив трансатлантической зоны свободной торговли L'impératif du libre-échange transatlantique
Этот контекст и структура сделали дисциплинированными трансатлантические связи. La relation transatlantique était soumise à ces impératifs :
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества. Les deux dirigeants doivent recevoir un soutien sans faille de la part de la communauté transatlantique.
Это будет нездоровым и сделает трансатлантическое соединение неустойчивым. Cela serait malsain et rendrait le complexe transatlantique impossible à maintenir.
Может ли что-нибудь возродить старую трансатлантическую гармонию? Est-il possible de restaurer l'ancienne harmonie transatlantique ?
На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы. Les intérêts vitaux européens et transatlantiques sont en jeu.
оно даст возможность преобразования трансатлантических взаимоотношений и самого НАТО. c'est un moyen de reformer les relations transatlantiques et l'OTAN plutôt qu'une fin en soi.
Трудно предположить, куда приведет эта напряженная трансатлантическая обстановка 2008 года. Difficile de savoir où mènera cette détente transatlantique troublée de 2008.
Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время? Comment évaluer l'état actuel des relations transatlantiques ?
Байден также предложил "комплексное соглашение о трансатлантической торговле и инвестициях"; Biden a poursuivi en suggérant "un accord transatlantique complet d'échanges commerciaux et d'investissements" ;
Однако оно остается важным шагом к более интегрированному трансатлантическому рынку Mais il n'en demeure pas moins une étape cruciale vers un marché transatlantique plus intégré.
Для решения проблем региона нужны согласованная трансатлантическая политика и участие НАТО. Il faut un effort transatlantique cohérent pour s'impliquer dans cette région, et l'OTAN va participer à cet effort.
Ее стратегическая значимость, даже в трансатлантическом партнерстве, приговорена к дальнейшему ослаблению. Son importance stratégique, même dans le partenariat transatlantique, est appelée à diminuer.
Европейская стратегия разорвана в клочья - и не только на трансатлантическом фронте. La stratégie européenne est en ruines - et pas uniquement sur le front transatlantique.
Серьезные изменения произошли и в трансатлантическом сотрудничестве между ЕС и США. La coopération transatlantique avec les Etats-Unis a également évolué.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!