Примеры употребления "terrible" во французском

<>
C'est une maladie terrible. Это ужасная болезнь.
Ce n'es pas terrible Это не страшно
Le diable de Tasmanie tire son nom du cri nocturne terrible qu'il pousse. Тасманский дьявол получил свое имя благодаря кошмарному крику, который он издает по ночам.
Depuis le seizième siècle, le tsar Ivan IV, Ivan le Terrible, a été appelé le Dracula russe. Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой".
Un terrible destin l'attendait. Его ждала ужасная судьба.
Évidemment, la calvitie, c'est terrible. Ну, хотя, облысение - тоже страшная штука.
Il est maintenant jugé à La Haye et après 20 ans d'un terrible conflit, le Libéria connaît la paix et se reconstruit sous les auspices d'un gouvernement démocratique. Тейлора сейчас судят в Гааге, и спустя двадцать лет после кошмарного конфликта в Либерии установлен мир, и страна возрождается уже под руководством демократического правительства.
C'est un climat terrible. Ужасный климат.
le policier, indifférent aux malheurs des autres, est terrible. полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен.
Terrible nouvelle pour les dinosaures. Ужасная новость для динозавров.
Ce n'est pas si terrible que ça a l'air au premier abord. Это не так страшно, как кажется на первый взгляд.
Mais c'était si terrible. но оно было таким ужасным."
Eh bien, le livre est paru en octobre, et rien de terrible n'est arrivé. И вот, книга вышла в октябре, и ничего страшного не случилось.
"Oh, c'est vraiment terrible. "Это так ужасно.
En fait, plusieurs analystes citent les conséquences du terrible tremblement de terre de Kobe en 1995. Так многие быстро вспомнили о последствиях страшного землетрясения Кобе 1995 года.
C'est une chose terrible, horrible. Это что-то жуткое и ужасное.
Pour des raisons analogues, cette terrible épidémie s'apprête à frapper entre autres les pays de l'ex-Union soviétique. Сегодня невежественная политика поставила перед лицом страшной эпидемии страны бывшего Советского Союза и другие регионы.
Mais il y a un terrible piège. Но в ней есть ужасная ловушка.
Le 11 septembre 2001 a été une terrible tragédie en bien des aspects, mais sans pour autant constituer un tournant historique. События 11 сентября 2001 года были страшной трагедией по любым меркам, но это не был исторический поворотный момент.
J'avais un terrible mal d'estomac. У меня ужасно болел живот.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!