Примеры употребления "tableau" во французском с переводом "картина"

<>
De qui est ce tableau ? Кто автор этой картины?
Le tableau est de travers. Картина висит криво.
Faut mettre le tableau là. Мы хотим чтобы картина висела именно там.
Le tableau économique est tout aussi incertain. Экономическая картина также неопределенна.
Picasso a peint ce tableau en 1950. Пикассо написал эту картину в 1950 году.
Sais-tu qui a peint ce tableau ? Ты знаешь, кто написал эту картину?
Le tableau d'ensemble est cependant plus complexe. Однако, целостная картина гораздо сложнее, чем представляется участникам дискуссии по обе стороны баррикад.
La personnalité dionysiaque prend le tableau et fait. Человек дионисического склада берет картину и делает так.
L'Afrique offre aujourd'hui un tableau contrasté. На сегодняшний день ситуация в Африке представляет собой пеструю картину.
J'ai trouvé le tableau que tu cherchais. Я нашёл картину, которую ты искал.
C'est un tableau qui représente un cercle. Это - картина круга.
Mon frère a accroché le tableau à l'envers. Мой брат повесил картину вверх ногами.
Et c'est le sujet de ce prochain tableau. И это то, о чём является моя следущая картина.
Je cherche l'emplacement idéal pour accrocher ce tableau. Я ищу идеальное место, чтобы повесить эту картину.
Voilà ce tableau installé dans une galerie à New York. Эта картина установлена в Нью-Йоркской галлерее;
Pourtant, le tableau d'ensemble n'est pas uniformément sombre. И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна.
Et par conséquent la peinture "Le médecin", un tableau très célèbre. Картина "Доктор" стала очень известной.
Je peux récupérer ce tableau, et le poursuivre couche après couche. Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем.
Ce tableau représente Icare, dont les ailes fondent, englouti par la mer. На картине изображен Икар с расплавившимися крыльями, погружающийся в водную могилу.
Sinon, le sombre tableau d'aujourd'hui ne fera que s'aggraver. В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!