Примеры употребления "sociale" во французском

<>
Переводы: все2191 социальный1878 общественный185 другие переводы128
La responsabilité sociale de BP est énorme. Корпоративная вина BP огромна.
cela devient un acte de créativité sociale. это становится актом коллективного творчества.
Il faudra aussi renforcer les mécanismes de protection sociale ; Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить;
la protection sociale mise en place par l'État providence. гарантиями, предоставленными "государством всеобщего благоденствия".
Trois dimensions (libérale, démocratique et sociale) sont propres l'État-nation européen. Именно эти три атрибута - либеральность, демократичность и социальность - и характеризуют современное европейское национальное государство.
3% pour la religion et l'aide sociale, autant pour l'éducation. 3% на благотворительность и религиозную деятельность и столько же на образование.
Ces programmes lient l'aide à vocation sociale à l'action des bénéficiaires. Данные программы разработаны для борьбы с бедностью посредством выплаты пособий в зависимости от действий получателей.
Aucun de ces moyens n'implique de sécurité sociale ou un système juridique. И один из них не включает систему страхования или правовую систему.
Et certains problèmes organisationnels compliquent encore la réforme des programmes de protection sociale. Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению.
La pression pour une démocratie sociale parrainée par le gouvernement était donc minime : Поэтому требования обеспечить финансируемую правительством социал-демократию раздавались нечасто.
Trois théories permettent d'expliquer la concentration du gouvernement Bush sur la sécurité sociale. Насчет того, почему администрация Буша сосредоточивает внимание на Social Security, существует три теории.
Deux facteurs d'ordre démographique minent les systèmes de protection sociale d'Europe continentale. Две демографические кислоты разъедают государства всеобщего благосостояния Континентальной Европы.
On prend plus volontiers des risques si le système de protection sociale fonctionne bien. Отдельные личности более склонны рисковать, если есть хорошие гарантии.
Plus la population d'un Etat est hétérogène, plus sa politique sociale est limitée. Штаты, которые более разнородны в расовом отношении, имеют небольшие перераспределяющие программы, даже принимая во внимание их уровень дохода.
En effet, certaines politiques aspirant à la cohésion sociale pourraient véritablement nuire à celle-ci. Многие стратегии, направленные на достижение единства, могут в действительности сильно его нарушить.
Les fonds pour l'éducation, pour la formation et la réinsertion sociale sont en baisse. Финансирование образования, обучения и реабилитации уменьшается.
Nous n'étions reconnus pour aucun traitement médical, aide alimentaire, GR aucune assistance sociale, rien. У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что.
Je crois que nous avons trouvé le facteur le plus important dans la réussite sociale. Я думаю, что мы нашли
une économie à forte productivité est mieux à même d'améliorer la prise en charge sociale. экономика с высокой производительностью труда в большей степени способствует улучшению благосостояния людей.
Les dépenses de sécurité sociale vont creuser cette année un déficit de 6000 milliards de yen. В текущем году расходы на соцобеспечение будут снижены на 6 триллионов йен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!