Примеры употребления "serions" во французском

<>
Nous serions plutôt mal à l'aise. Нам было бы довольно не комфортно.
Et nous serions accusés de piratage si on faisait ça, parce que cette musique est devenue propriétaire. Так, и мы обвиняем пиратов в этом, верно, потому что музыка является чей то собственностью.
Si la lettre et l'esprit de ces garanties avaient été respectés, nous ne serions pas en guerre, ou du moins pas seuls. Если бы мы следовали букве и духу этих мер предосторожности, мы бы не оказались вовлеченными в эту войну вообще, или же, по крайней мере, не вели бы ее в одиночку.
nous serions heureux de pouvoir poursuivre notre coopération мы были бы счастливы продолжать наше сотрудничество
Sans l'histoire, nous serions exposés à toute la violence des récits de nos passés imaginés qui ne font que refléter nos haines et nos passions actuelles. Без истории мы в полной мере ощутим на себе воздействие повествований о наших воображаемых прошлых, которые являются лишь отражением наших нынешних ненавистей и симпатий.
Je pensais que nous serions en sécurité ici. Я думал, что здесь мы будем в безопасности.
Plus que tout (ou peut-être plus que nous ne serions prêts à l'admettre), l'avenir est une question de détermination, et non une simple prédiction. В большей степени, чем мы знаем (или, возможно, готовы признать), будущее является предметом человеческого выбора, а не просто прогноза.
Je pensais que nous serions ici en sécurité. Я думал, что здесь мы будем в безопасности.
Et sans elles, nous ne serions pas là. И без них нас бы тут не было.
Nous serions dans une meilleure situation qu'avant le cancer. И результат будет лучше чем до образования опухоли.
Et s'ils l'étaient, nous ne serions pas ici. Если б это было не так, человека бы не было.
J'ai pensé que nous serions plus à l'aise ici. Я подумал, что здесь нам будет удобнее.
nous serions heureux de pouvoir également vous servir à l'avenir мы были бы счастливы обслуживать вас и в будущем
Si nous étions des agriculteurs, nous serions en train de manger nos semences. Если бы мы были фермерами, мы бы ели свое зерно.
Nous vous serions reconnaissants si vous n'évoquiez pas la vulnérabilité ou la honte. И мы были бы благодарны, если вы не будете упоминать уязвимость и стыд".
Nous serions différents, avec une autre personnalité, si notre neuroanatomie et notre chimie physiologique étaient différentes. Мы были бы другими, наш характер был бы другим, если бы другими были наша нейроанатомия и физиологическая химия.
Si nous étions en dehors, cela n'aurait presqu'aucun sens, nous serions "avant" le temps. Если бы мы были за пределами ее, это было бы практически бессмысленно, вроде как до начала времени.
Maintenant si j'étais la seule personne à penser comme cela, nous serions sacrément mal en point. Если бы я был единственным человеком, кто мыслит подобно, то мы бы были в беде.
Nous serions très contents d'obtenir la perception de l'intensité d'un demi-ton chez un utilisateur d'implant. Было бы замечательно, если бы имплантированные пациенты воспринимали один звуковой полутон.
"S'il n'y avait pas de Dieu, nous serions tous des accidents, le résultat d'un aléa astronomique dans l'Univers. Если бы не было Бога, мы были случайностями, результат космического произвольного случая во Вселенной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!