Примеры употребления "se font" во французском с переводом "сделаться"

<>
Les erreurs de crédit, dit-on, se font en période d'effervescence, non lors d'un krach. Ошибки по кредитам были сделаны во время подъема экономики, а не во время краха, так говорится в аргументах.
L'amélioration des échanges commerciaux s'est bien produite, mais les réformes intérieures se font encore attendre dans les pays arabes. Режим торговли был улучшен, однако, что касается демократических реформ в арабских странах, в этом отношении сделано было немногое.
Ça se fait très simplement : И это сделано очень просто:
Le travail est pratiquement fait. Работа практически сделана.
De quoi c'est fait ? Из чего она сделана?
Ça se fait très simplement : И это сделано очень просто:
Un livre est fait de papier. Книга сделана из бумаги.
De quoi est fait un mot? Из чего сделано слово?
La chaise est faite de plastique. Этот стул сделан из пластика.
Cette boîte est faite en papier. Эта коробка сделана из бумаги.
Les chaussures sont faites en cuir. Туфли сделаны из кожи.
De quoi est fait un octet Maman? Мамочка, а из чего сделаны биты?
C'est fait à partir de crémations. Они сделаны из праха.
Jusqu'à présent ils n'ont rien fait. Ничего не сделано до сих пор.
Il est fait de plein de petits bouts. Он сделан из множества маленьких кусочков.
C'est fait - le chariot est en or. А вот это сделано - колесница сделана из золота.
Elle est faite de lumière et d'ombre. Она сделана из света и тени.
Les personnes, après tout, sont faites de viande. Люди, в конце концов, также сделаны из мяса.
Les bouteilles de bière sont faites de verre. Пивные бутылки сделаны из стекла.
Tous les emballages sont faits par Sam Potts. Вся упаковка сделана Сэмом Потсом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!