Примеры употребления "sachent" во французском с переводом "мочь"

<>
Les dirigeants habiles mettent en place des équipes qui associent ces fonctions, en veillant à embaucher des subordonnés qui sachent compenser leurs défaillances en gestion. Хорошие лидеры создают команды, которые совмещают эти функции, заботясь о том, чтобы нанимать подчиненных, которые могут компенсировать организаторские недостатки лидера.
De la même manière, dix ans d'investissements publics et privés seront nécessaires pour rendre opérationnelles les centrales à charbon qui sachent capter leur dioxyde de carbone. Также потребуется десятилетие государственных и частных инвестиций, чтобы продемонстрировать возможность запуска электростанций работающих на угле, которые могут совершать каптаж собственных выбросов углекислого газа.
Qu'ils fassent le test, s'ils ont pris des risques, plus ils sauront tôt s'ils sont séropositifs et mieux ce sera, et s'ils ont déjà le diagnostic, il faut qu'ils sachent que l'on peut vivre comme tout le monde, en étant responsables. Пусть проверятся, если был риск заражения, пусть как можно скорее узнают, являются ли они ВИЧ-положительными, так лучше, и если у них уже есть диагноз, пусть узнают, что могут жить, как любой другой человек, будучи ответственными.
Je sais que je peux. Я уверен, что могу.
On ne saurait le nier. Мы не можем этого отрицать.
Je savais pas quoi faire. Я не мог определиться с профессией.
je suis impatient de savoir. Я не могу дождаться ответов на эти вопросы.
On ne le sait pas vraiment. Может быть мы были близки к исчезновению.
Je ne saurais en être certain. Не могу быть в этом уверен.
Ça ne saurait être si mauvais. Всё не может быть настолько плохо.
Il ne sait ni lire ni écrire. Он не может ни читать, ни писать.
"Si seulement je savais le dire en italien. Если бы только я мог произнести это по-итальянски.
Je sais diagnostiquer le problème plus spécifiquement en maths. В области математики я могу описать проблему конкретнее.
Il ne sait pas prendre soin de lui-même. Он не может позаботиться о себе.
que l'on sait à quoi cela va servir. мы можем сказать, для чего это.
Sans persévérance, il ne saurait y avoir de progrès. Без настойчивости не может быть прогресса.
Je savais que je n'avais pas la force. Я не могла найти в себе силы.
Comment savoir si ces journalistes autoproclamés écrivent la vérité ? Как мы можем обеспечить, чтобы эти самозваные репортеры уважали правду?
Je ne sais pas te dire comment prononcer ce mot. Я не могу сказать тебе, как произносить это слово.
Si vous changez de prise, il sait s'y adapter. Он может адаптироваться к смене захвата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!