Примеры употребления "rencontrer" во французском с переводом "встречать"

<>
Merci de venir me rencontrer. Спасибо, что приехал меня встретить.
J'espère rencontrer cet homme. Я надеюсь встретить этого человека.
Quelqu'un doit-il nous rencontrer ? Нас должен кто-нибудь встретить?
Quelle chance de vous rencontrer ici. Какая удача встретить Вас здесь!
Nous sommes donc allés les rencontrer. Поэтому мы пошли к ним на встречу.
Merci d'être venu me rencontrer. Спасибо, что приехал меня встретить.
Je ne pensais jamais te rencontrer ici. Вот уж не думал, что встречу тебя здесь.
Quelqu'un va-t-il nous rencontrer ? Нас кто-нибудь встречает?
Jamais je n'aurais imaginé te rencontrer ici. Я и представить себе не мог, что встречу тебя здесь.
Jamais je n'aurais pensé te rencontrer ici. Никогда бы не подумал, что встречу тебя здесь.
Vous allez rencontrer Milo pour la première fois. Вы сейчас встретите Майло впервые.
Je dis, "Je suis là pour rencontrer le premier ministre." "Премьер-министра встречаю", - ответил я.
Un jour nous sommes allés rencontrer le Commandant en chef. Однажды мы пошли на встречу с Главным командующим.
Et il se disait, "Ai-je envie de rencontrer un autre docteur ?" А он не был уверен, хочет ли он встретить очередного доктора.
Je suis le plus heureux des gars que vous allez jamais se rencontrer. Более счастливого человека вы вряд ли встретите.
J'ai été très chanceux de rencontrer Danny Hillis, il y a quelques années. Знаете, мне повезло встретить Дэни Хиллиса несколько лет назад.
Les quatre pays doivent se rencontrer en décembre prochain à Damas pour décider de futures mesures. Эти четыре страны проведут свою следующую встречу в Дамаске в декабре текущего года, чтобы определить свои будущие шаги.
J'ai eu le grand privilège, quand j'étais un jeune avocat, de rencontrer Rosa Parks. Мне посчастливилось, будучи молодым юристом, встретить Розу Паркс.
Ils se préparent à rencontrer un certain type de monde de l'autre côté de l'utérus. Он готовит себя к тому миру, который встретит его по другую сторону матки.
En parcourant le monde, je n'ai cessé de rencontrer de jeunes personnes qui avaient perdu espoir. и мне в путешествиях доводилось встречать молодых людей, утративших надежду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!