Примеры употребления "relations" во французском с переводом "отношение"

<>
Continuez à construire ces relations. Укрепляйте отношения.
Les relations avec les ennemis. отношения с неприятелями.
la redéfinition des relations transatlantiques. придание нового смысла американо-европейским отношениям.
et vous pourrez transformer vos relations. и вы сможете преобразить ваши отношения.
Quelles relations avez-vous avec lui ? Какие у Вас с ним отношения?
Les relations ne sont pas si compliquées. Эти умения развивать отношения, очень легко усвоить.
Les relations anglo-allemandes s'améliorent aussi. И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение.
Le "facteur peur" des relations sino-américaines Фактор страха в американо-китайских отношениях
Que va-t-il advenir des relations transatlantiques ? Что сулит будущее трансатлантическим отношениям?
Pour un Rééquilibrage des Relations Economiques Sino-Américaines Изменение баланса экономических отношений США и Китая
J'ai donc commencé avec les relations humaines. Итак, я начала с отношений.
J'ai de bonnes relations avec mes voisins. У меня хорошие отношения с соседями.
Les Relations américano-iraniennes peuvent-elles ętre revitalisées ? Можно ли восстановить отношения между Соединенными Штатами и Ираном?
J'ai probablement appris plus sur les relations. Пожалуй, я изучил практически все об отношениях.
Comment évaluer l'état actuel des relations transatlantiques ? Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время?
Beaucoup préféreraient des relations privilégiées à un commerce ouvert. Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле.
Tu dois entretenir de bonnes relations avec les voisins. Тебе следует поддерживать хорошие отношения с соседями.
Un désarmement limité pourrait contribuer à améliorer ces relations. Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
Les relations commerciales sont un levier de première importance. Торговые отношения являются еще одним важным рычагом.
Cela mine le tissu même des relations économiques internationales. Это подрывает структуру международных экономических отношений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!