Примеры употребления "regardons" во французском с переводом "рассматривать"

<>
Maintenant regardons ces récepteurs miraculeux en gros plan. Теперь давайте внимательно рассмотрим эти чудо-приемники.
Regardons comment la Chine réinstalle cette hiérarchie en Orient. Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке.
Mais c'est très simpliste, alors redescendons et regardons la Tanzanie. Но это слишком упрощенная картина, так что давайте спустимся вниз и рассмотрим Танзанию.
Maintenant regardons une autre partie du monde, l'ancienne République soviétique d'Asie Centrale, les 'stans. А сейчас рассмотрим еще одну часть света - бывшие советские республики Ценральной Азии.
Maintenant, regardons une partie du monde qui a réellement abattu ses frontières, et comment cela à augmenter sa puissance. Ну, а сейчас давайте рассмотрим единственную часть мира, которая по-настоящему убрала границы, и усилилась этим.
Si nous regardons de très nombreuses espèces animales différentes, pas uniquement les primates, mais aussi d'autres mammifères, des oiseaux, même des marsupiaux, comme les kangourous ou les wombats, il se trouve qu'il y a une relation la durée de l'enfance d'une espèce et la dimension de leurs cerveaux par rapport à leurs corps et a quel point ils sont intelligents et flexibles. Если мы рассмотрим разные виды животных, не только нас, приматов, но также млекопитающих, птиц, даже сумчатых, как кенгруру и вомбаты, окажется, что существует связь между тем, как долго длится детство у животного определенного вида и величиной его мозга по отношению к телу, тем, насколько животное умно и как хорошо умеет приспосабливаться.
Il suffit de regarder les statistiques. Рассмотрим статистику.
Et on l'a regardé ensemble. Мы вместе стали его рассматривать.
Je regarde dans les sacs des gens. Я рассматривал содержимое сумок.
je regarde les choses comme des plateformes. я всё рассматриваю с точки зрения платформ.
On l'explose et on regarde les morceaux. Мы ее взрываем и рассматриваем части.
Je passais des heures à regarder les connexions. Я часами рассматривала одни только связи,
Et je les ai regardés sous le microscope. И я рассмотрел его под микроскопом.
Nous pouvons donc maintenant regarder le Smartbird de près. Теперь можно рассмотреть SmartBird.
Nous regarderons la montée du niveau de la mer. Мы рассмотрим повышение уровня океана,
Par exemple, on peut regarder une maquette de molécule d'ADN, ici. Например, мы можем рассмотреть здесь модель молекулы ДНК.
Dans les années 60-70, nous regardions la population comme un fardeau. В 60-е и 70-е годы мы рассматривали людей как балласт.
On peut regarder ce système comme on ne l'a jamais fait avant. и дает возможность рассмотреть систему под новым углом.
Le nouveau FMI a besoin de regarder la coordination internationale avec un oeil neuf. Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования.
Quand vous commencez à regarder des systèmes émergents, vous pouvez observer un neurone au microscope. И, когда вы начинаете рассматривать новые системы, вы можете увидеть нейрон под микроскопом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!