Примеры употребления "regardons" во французском с переводом "посматривать"

<>
Regardons un court extrait vidéo. Давайте посмотрим короткий видеоролик.
Regardons maintenant un autre film. А сейчас посмотрим другой фильм.
Donc regardons la moyenne ici. Итак, посмотрите на среднее значение.
Regardons la télé palestinienne et vérifions. Давайте посмотрим палестинское телевидение и узнаем.
Maintenant donc, regardons notre condition interne. Давайте же посмотрим на условия внутренние.
Regardons quelles différences cela peut créer. Давайте посмотрим, как сильно это повлияло.
Regardons au-delà de mes yeux. А теперь давайте посмотрим что же происходит за моими глазами.
Voilà pour le social, regardons l'éducation. Это были социальные аспекты, теперь давайте посмотрим на образование.
Mais pivotons et regardons moi de face. А теперь давайте повернем изображение и посмотрим на меня спереди.
Regardons à un pays comme l'Inde. Посмотрим на такую страну, как Индия.
Maintenant, regardons à quoi ressemble un test typique. Посмотрим, как выглядит типичный тест.
Et bien, regardons les mères et leurs petits. Посмотрим на матерей и детёнышей.
Regardons le chef d'orchestre suivant, Johann Strauss. Давайте посмотрим на еще одного дирижера, Рихарда Штрауса.
Mais regardons à ce qui s'est passé après. Но посмотрите на прогресс, который будет за этим.
regardons ce que l'évolution peut faire pour nous. Давайте посмотрим, что может сделать для нас эволюция
Alors nous regardons tous ce que nous pouvons faire. Так что посмотрим на то, что мы можем сделать.
Regardons le Panthéon et, en face, la Piazza della Rotonda. Давайте посмотрим на Пантеон и Пьяцца делла Ротонда, которая лежит прямо перед ним.
Si nous les regardons, en fait, les distributions changent de façon spectaculaire. Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво.
Donc, si nous le voulons, regardons à quoi l'univers de Bill Clinton ressemble. Так что, если мы хотим, посмотреть, на что похожа вселенная Билла Клинтона,
Commençons par le but que nous devons atteindre, et puis regardons les étapes intermédiaires. Что ж, давайте перенесёмся туда, где мы хотим оказаться, и оттуда посмотрим на промежуточные этапы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!