Примеры употребления "réformes" во французском с переводом "реформа"

<>
Ces réformes finiront par se réaliser. В конечном итоге эти реформы будут осуществлены.
Des réformes structurelles sont également indispensables. необходимы также структурные реформы.
Les réformes financières peuvent encore capoter. Финансовая реформа все еще может потерпеть крах.
On cite souvent la "fatigue des réformes". Одним из факторов, который часто упоминается, является "усталость от реформ".
Cinq années d'absence de réformes financières Пять лет без финансовых реформ
Les Hijaziens éduqués demandent seulement des réformes modestes. Образованные Хиджази просят только скромных реформ.
des réformes structurelles visant à déréglementer l'économie ; структурные реформы по дерегулированию экономики;
Les réformes judiciaires contribuent à déraciner la corruption. Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию.
Des réformes pour désamorcer la crise sont nécessaires. Чтобы смягчить этот кризис, необходимы реформы.
Les bénéfices de ces réformes ont deux facettes. Выгоды от проведения этих реформ двояки.
Les réformes militaires n'ont pas encore été lancées. Военная реформа еще не начиналась.
les composants de réformes structurelles de Abenomics sont vagues. а структурные реформы "абеномики" туманны.
Mais il arrive que des réformes douloureuses s'imposent. Но когда необходимы болезненные реформы, альтернативы не существует.
Les deux dirigeants ont compris les dangers des réformes politiques. Оба они понимали опасность политических реформ.
Toutes ces réformes demandent d'être coordonnées avec l'OTAN. Все эти реформы требуют координации с НАТО.
L'Union européenne travaille depuis vingt ans sur ces réformes. ЕС 20 лет работал над данными реформами.
Elles n'ont pas non plus suffisamment encouragé les réformes. Они также не особо стремились к структурным реформам.
Il précise que les réformes étaient accompagnées de nouvelles règlementations. Он указывает на то, что реформы сопровождались новым регулированием.
L'enthousiasme pour ces réformes marque un changement de paradigme. Этот энтузиазм по поводу реформ указывает на сдвиг парадигмы.
Les réformes appropriées sont susceptibles d'engendrer confiance et croissance. Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!