Примеры употребления "Реформы" в русском

<>
а структурные реформы "абеномики" туманны. les composants de réformes structurelles de Abenomics sont vagues.
это также была стратегия реформы. il constituait également une stratégie de réforme.
структурные реформы по дерегулированию экономики; des réformes structurelles visant à déréglementer l'économie ;
Реформы не являются просто планом; La réforme n'est pas seulement un plan :
В-третьих, реформы требуют сильного лидера. Troisièmement, toute réforme exige un leader fort.
Однако достаточно ли далеко продвинулись реформы? Mais cette réforme a-t-elle été suffisante ?
Рыночные реформы там были очень успешны. La réforme des marchés fut un succès.
Чтобы смягчить этот кризис, необходимы реформы. Des réformes pour désamorcer la crise sont nécessaires.
однажды экономические реформы принесут политические изменения. un jour arrivera où les réformes économiques entraîneront le changement politique.
структурные реформы и разрешающие органы сокращают субсидии; des réformes structurelles et l'autorité de résolution sont en train de réduire les subventions ;
Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост. Les réformes appropriées sont susceptibles d'engendrer confiance et croissance.
Все эти реформы требуют координации с НАТО. Toutes ces réformes demandent d'être coordonnées avec l'OTAN.
Экономические реформы также должны начаться без промедления. Il faut aussi entamer une réforme économique sans plus tarder.
Политические реформы должны проводиться после либерализации экономики. Avant d'entreprendre des réformes politiques, il faut avoir libéralisé l'économie.
В конечном итоге эти реформы будут осуществлены. Ces réformes finiront par se réaliser.
Такие реформы не произойдут за одну ночь. Ce genre de réformes ne se produiront pas du jour au lendemain.
прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад. La réforme progressiste ou la paralysie continue et le pourrissement.
Новые реформы Китая в теории и на практике Les nouvelles réformes de la Chine en théorie et en pratique
Иногда отсутствие реформ лучше, чем не те реформы. Mieux vaut parfois une absence de réforme que de mauvaises réformes.
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели: Mais ce n'est pas ce que recherchent la plupart des partisans de la réforme :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!