Примеры употребления "réellement" во французском с переводом "действительно"

<>
L'as-tu réellement vu ? Ты действительно это видел?
Et elles le sont réellement. И они действительно неверны.
Cela changea réellement le paysage chirurgical. И это действительно изменило ландшафт хирургии.
L'équilibre est donc réellement crucial. Так что, баланс действительно очень важен,
J'ai donc été réellement surpris. Я был действительно удивлен.
Seule la question géorgienne est réellement sérieuse. Только грузинская проблема является действительно серьезной.
L'Italien moyen existe-t-il réellement ? Среднестатистический итальянец действительно существует?
Pouvons-nous réellement parler d'une "nouvelle économie" ? Можно ли действительно говорить о "новой экономике"?
Nous avons réellement réfléchi à quelle réponse apporter. Мы действительно искали ответ, правильно?
Mais est-ce réellement une chance pour lui ? Но действительно ли ему посчастливилось?
Le gouvernement britannique a réellement prononcé ces mots ". Британское правительство действительно заявило об этом".
L'apprentissage social est réellement un vol visuel. Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения.
Mais ces standards sont-ils réellement une imposition ? Но являются ли эти стандарты действительно обременительным обязательством?
Penses-tu que l'accusé est réellement coupable ? Ты думаешь, обвиняемый действительно виновен?
Mais je veux réellement savoir ce qui vous pousse. Но я действительно хочу знать, что управляет вами.
Les valeurs de l\u0027Islam sont-elles réellement différentes ? Действительно ли у ислама другие ценности?
Mais que savons-nous réellement de la guerre cybernétique& ? Но что мы действительно знаем о кибер-конфликте?
Ce sont réellement des choses miraculeuses qui se produisent. Это действительно сверхъестественые случаи.
Assurons-nous d'abord qu'ils soient réellement amnésiques. Для начала давайте убедимся, что у них действительно амнезия.
La Chine peut-elle réellement se passer de la démocratie ? Может ли Китай, действительно, обойтись без демократии?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!