Примеры употребления "quittent" во французском с переводом "уезжать"

<>
Les travailleurs irlandais quittent le pays par centaines pour aller au Canda, en Australie ou aux Etats-Unis. Ирландские рабочие в массовом порядке уезжают в Канаду, Австралию и в США.
Sans surprise, les travailleurs quittent les pays en crise de la zone euro, mais pas nécessairement en direction de sa région nordique plus forte. Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны.
Ne quitte pas la ville. Не уезжай из города.
Tom quitte Kobe demain matin. Том уезжает из Кобе завтра утром.
Ne quittez pas la ville ! Не уезжайте из города.
Tu ne quitteras jamais cette ville ! Ты никогда не уедешь из этого города!
Nous quittons ce pays pour toujours. Мы навсегда уезжаем из этой страны.
Il a quitté Tokyo pour Osaka. Он уехал из Токио в Осаку.
Ma mère a quitté Nairobi, au Kenya. Моя мама уехала из Наироби, Кения.
Je voudrais quitter cette ville et ne jamais revenir. Я хотел бы уехать из этого города и никогда больше не возвращаться.
Personne ne sait pourquoi il a quitté la ville. Никто не знает, почему он уехал из города.
Si on ne peut quitter le pays, impossible d'apprendre. Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться.
C'était la première fois qu'elle quittait son village. Впервые в жизни уехала из своей деревни.
Est-ce que Ken a quitté le Japon pour de bon ? Кен насовсем уехал из Японии?
Mon père a quitté un petit village en banlieue de Amritsar en Inde. Мой отец уехал из небольшой деревни у Амритсара, Индия.
et que les cosmopolites l'évoquent comme s'ils pouvaient la quitter à tout moment. Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
Aujourd'hui, je vais vous parler de certaines personnes qui n'ont pas quitté leurs quartiers. Итак, сегодня я расскажу вам о нескольких людях, которые не уехали из своего района.
Généralement, personne ne quitte son pays sur un coup de tête ou pour partir en quête d'aventures. Как правило, люди не уезжают из дому по прихоти или из любви к приключениям.
Son seul ami intime, Joshua Speed, quittait l'Illinois pour rejoindre le Kentucky où son père venait de décéder. Его единственный близкий друг Джошуа Спид уезжал из Иллинойса чтобы вернуться в Кентукки после смерти своего отца.
Elle l'a fait en secret, elle l'a fait pendant 3 ans, et j'ai du quitter la ville. Она сделала это в тайне, она делала это три года, и я должен был уехать из города.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!