Примеры употребления "put" во французском с переводом "мочь"

<>
Mais nul ne put vaincre la princesse. Но никто не мог сделать этого лучше, чем принцесса.
Ainsi, un bon disciple de Confucius put, sans tomber dans le cas de conscience, rejeter la renonciation bouddhiste du monde. После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира.
Ensuite, son téléscope obtenait des données plus fines, grâce auxquelles il put comprendre que comme la Terre va plus vite - selon les lois de Kepler - que Saturne, nous finissons par la rattraper. А также, у него были более мощные телескопы, а значит и изображения с более высоким разрешением, из которых он мог сделать вывод, что т.к. Земля вращается быстрее - в соответствии с законами Кеплера, - чем Сатурн, то мы его догоняем.
Tu aurais pu me prévenir. Мог бы меня предупредить.
Vous auriez pu faire mieux. Вы могли бы сделать лучший выбор.
Nous aurions pu faire ça. Мы могли сделать это.
Ça aurait pu être pire. Могло быть и хуже.
Elle aurait facilement pu dire : Она могла бы просто сказать:
Cela peut être fait partout. Это может получиться где угодно.
On peut aller plus loin. Мы можем пойти дальше.
Tom ne peut pas parler. Том не может говорить.
Ça peut être en politique. Это может быть в политике.
Ça ne peut être vrai. Это не может быть правдой.
Cela ne peut être vrai. Это не может быть правдой.
On peut littéralement les voir. Вы в буквальном смысле можете их видеть.
Tout le monde peut participer. Все могут участвовать.
On peut s'y promener. Вы можете пройти по нему.
On ne peut rien faire. Мы ничего не можем сделать.
Il peut à peine parler. Он едва может говорить.
N'importe qui peut participer. Участвовать может кто угодно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!