Примеры употребления "presse" во французском с переводом "пресса"

<>
Ben Bernanke face à la presse Бернанке встречается с прессой
Vous ne lisez pas la presse à scandale ? Вы не читаете жёлтую прессу?
Vous parlez de la responsabilité de la presse. Вы говорили об ответственности прессы.
Tu ne lis pas la presse à scandale ? Ты не читаешь жёлтую прессу?
Il y a une répression sur la presse. Там происходит подавление прессы.
liberté d'expression, liberté de presse, égalité des citoyens. право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
Bien sûr, toute la presse britannique a été offusquée. Конечно, вся британская пресса очень расстроилась.
Ce chiffre a été largement repris par la presse financière. Эта цифра широко цитировалась в финансовой прессе.
Le Congrès et la presse auraient dû retenir le président. Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента.
Ils entretiennent une relation du même genre avec la presse. Их отношения с прессой очень похожи.
La politique japonaise a une image terne dans la presse mondiale. В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж.
nous avons eu connaissance de votre firme par la presse commerciale мы узнали о вашей фирме в деловой прессе
Elle a fait face à la presse nationale, elle était une star. Она справилась с национальной прессой, и она была звездой.
Je veux dire, la presse en Côte d'Ivoire était profondément divisée. Я имею ввиду, что пресса в Кот-д'Ивуаре была противоречива.
Le nom de Korolev ne fut même pas mentionné dans la presse. Не сообщалось в прессе и имя Королева.
La presse kenyane s'indigne de la loi controversée sur les médias Кенийская пресса возмущена провокационным законом о СМИ
Mais toute cette excitation a mené à ce que la presse écrive sur nous. Весь этот переполох привёл к тому, что о нас писала пресса.
"Il se lève à l'aurore, écoute la BBC World puis survole la presse tanzanienne." "Он встаёт с рассветом, слушает международную службу "Би-Би-Си", а затем просматривает танзанийскую прессу".
Les seules informations connues sur cette draisine sont celles de la presse de l'époque. Информация об этой дрезине известна только из прессы той эпохи.
De plus, Valle a évité la presse à la fin, et cela a été un erreur. Кроме того, представительница Валье в последнее время избегала общения с прессой и это было неправильно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!