Примеры употребления "presse" во французском с переводом "пресс"

<>
Vous ne lisez pas la presse à scandale ? Вы не читаете жёлтую прессу?
Vous parlez de la responsabilité de la presse. Вы говорили об ответственности прессы.
Tu ne lis pas la presse à scandale ? Ты не читаешь жёлтую прессу?
Il y a une répression sur la presse. Там происходит подавление прессы.
liberté d'expression, liberté de presse, égalité des citoyens. право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
Bien sûr, toute la presse britannique a été offusquée. Конечно, вся британская пресса очень расстроилась.
Ce chiffre a été largement repris par la presse financière. Эта цифра широко цитировалась в финансовой прессе.
Le Congrès et la presse auraient dû retenir le président. Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента.
La politique japonaise a une image terne dans la presse mondiale. В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж.
Son attachée de presse a démissionné en la traitant de "folle." Ее пресс-агент сбежал, назвав ее "сумасшедшей".
nous avons eu connaissance de votre firme par la presse commerciale мы узнали о вашей фирме в деловой прессе
Je veux dire, la presse en Côte d'Ivoire était profondément divisée. Я имею ввиду, что пресса в Кот-д'Ивуаре была противоречива.
Le nom de Korolev ne fut même pas mentionné dans la presse. Не сообщалось в прессе и имя Королева.
La presse kenyane s'indigne de la loi controversée sur les médias Кенийская пресса возмущена провокационным законом о СМИ
Moore s'est exprimé lors d'une conférence de presse jeudi après-midi. Мур сделал заявление на пресс-конференции в четверг днем.
Et cette batterie est allée à la Maison Blanche pour une conférence de presse. И эта батарейка ездила в Белый Дом на пресс-конференцию.
Mais toute cette excitation a mené à ce que la presse écrive sur nous. Весь этот переполох привёл к тому, что о нас писала пресса.
Rires C'est la presse électrique à cravate, qui n'a jamais vraiment marché. Вот электрический пресс для галстуков, который так и остался в истории.
"Il se lève à l'aurore, écoute la BBC World puis survole la presse tanzanienne." "Он встаёт с рассветом, слушает международную службу "Би-Би-Си", а затем просматривает танзанийскую прессу".
Les seules informations connues sur cette draisine sont celles de la presse de l'époque. Информация об этой дрезине известна только из прессы той эпохи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!