Примеры употребления "pratique" во французском с переводом "практический"

<>
Cela touche une question pratique : В связи с этим возникает практический вопрос:
Je n'avais aucune compétence pratique. У меня не было практических навыков.
C'est donc un énorme problème pratique. Так что это огромная практическая проблема.
Ce glissement structurel a une énorme signification pratique. Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение.
Et toute tâche morale s'appuie sur la sagesse pratique. И любая духовная работа зависит от практической мудрости.
En fait, c'est une vision pratique du monde très importante. Но при этом, это очень важный практический взгляд на мир.
Mais la traduction de cet avertissement dans la pratique reste vague. Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными.
dans la pratique, les négociations sont aujourd'hui dans une impasse. несмотря на все практические цели, переговоры о вступлении Турции в ЕС зашли сегодня в тупик.
Mais Obama a rapidement su corriger ses erreurs de façon pratique. Но Обама быстро оправился от ошибок практическим способом.
Il y a aussi un usage pratique à cette procédure particulière. Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
Donc, c'est une sorte d'approche pratique pour commencer les choses. Вот практический подход для начала.
D'un point de vue purement pratique, Google contribue à rendre le monde plus efficace. Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным.
La difficulté pratique consiste à savoir à quel moment les professionnels politiques déforment la réalité. Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность.
Pour l'instant, l'UE n'a pas vraiment trouvé de moyen pratique d'y parvenir. Пока что ЕС не нашел практического способа сделать это.
Vous parlez de problèmes internes concernant la mise en pratique de la législation des marchés publics. Вы говорите о внутренних проблемах практического применения законодательства о государственных закупках.
Mais leur utilité pratique, combinée à un important pédigrée philosophique, justifie une bien plus grande visibilité. Тем не менее, их практическая ценность в сочетании с философской благородностью обладает намного большей привлекательностью.
"La sagesse pratique", enseignait Aristote, "est la combinaison de la volonté morale et de l'aptitude morale". "Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума".
• L'économie n'est pas une idéologie mais l'utilisation pratique de la théorie et des informations. • Экономика - это не идеология, а практическое применение теории с учетом реальных фактов.
Le problème le plus pratique est que même une explosion nucléaire pourrait ne pas être suffisamment puissante. С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным.
Comment aller de la métaphore à quelque chose de plus pratique dans la vie de tous les jours? Как мы переходим от метафоры к чему-то более практическому, что мы можем действительно использовать каждый день?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!