Примеры употребления "pratique" во французском

<>
Donc, malgré cela puisse être vraiment redoutable, encore une fois, c'est extrêmement, extrêmement peu pratique. И, хотя это было бы очень, просто нереально круто, опять же, это очень, просто нереально непрактично.
C'était en théorie, et j'espère en pratique, un magazine chic en ligne sur le sexe et la culture. Теоретически, и, надеюсь, на самом деле это был продвинутый онлайн журнал о сексе и культуре.
C'est peu connu, mais c'est une invention brillante, un trait de génie de Robert Stirling Cela permet au moteur à air chaud de devenir un système pratique - contrairement à ce que j'avais pensé lorsque j'avais fait la version simple au lycée - et même un système qui a du potentiel, une fois que l'efficacité est meilleure, si vous pouvez le concevoir de façon à ce qu'il ne coûte pas cher. Это малоизвестное, но блестящее, гениальное изобретение Роберта Стирлинга, которое превращает горячий воздух в двигателе из чего-то непрактичного- то, что я обнаружил, когда строил наипростейшую модель в старшей школе - в потенциальную возможность, вы сможете повысить эффективность в случае, если вы сможете сконструировать двигатель с низкой себестоимостью.
Intervient également un facteur pratique : В этом есть также некоторое удобство:
Michael, en pratique, que recommandez-vous? Майкл, подводя итоги, что вы посоветуете?
Ce dictionnaire a un format pratique. Этот словарь удобного размера.
La religion, avec sa large pratique. Религия имеет широкие круги приверженцев.
Là encore, c'était un raisonnement pratique. Опять-таки, это из соображений практичности.
Ce lieu est pratique pour se baigner. Это место удобно для купания.
Il pensait que c'était infaisable en pratique. Он полагал, что она непрактична.
Je ne pratique pas cela, mais c'est cool. Я сама так не делаю, но это здорово".
Et la logique de cette pratique est clairement religieuse. Аргументация для поведения - чисто религиозная.
Comment met-on en pratique le rêve de Sylvia? Как мы воплощаем мечту Сильвии?
Il est difficile d'imaginer une pratique plus honteuse. Трудно представить себе более постыдного соглашения.
Une solution très très pratique pour ce problème particulier. Очень удобное решение данной конкретной проблемы.
Dans la pratique, cela doit pouvoir être reproduit ailleurs. В принципе, такое можно реализовать где угодно.
Il y a beaucoup d'arguments contre cette pratique. Много аргументов против этого.
La pratique même est démoralisée, et les professionnels sont démoralisés. Деморализована сама работа и те, кто её выполняют.
C'est donc pratique pour qu'elle ne m'embête pas. Так что очень удобно не раздражаться из-за неё.
Voyez donc à quel point notre cerveau est pratique et paresseux. Задумайтесь, насколько удобен и рационален наш мозг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!