Примеры употребления "pourrez" во французском с переводом "смочь"

<>
et vous pourrez transformer vos relations. и вы сможете преобразить ваши отношения.
Et bientôt, vous pourrez le faire aussi. И вы скоро тоже сможете.
Et vous pourrez tranquillement parler avec qui vous voulez. И оставит вас в покое чтобы вы смогли поговорить с кем хотели.
Faisons trois prédictions importantes - vous pourrez vérifier, le temps me jugera. Позвольте мне сделать три важных предсказания - вы сможете их проверить, время покажет.
Et ce soir, vous pourrez voir ce dispositif dans la tente. И сегодня вечером вы сможете посмотреть на него.
vous pourrez faire de l'astrophysique, et apprendre les lois de la physique. В тех галактиках вы сможете заниматься астрофизикой и изучать законы физики.
Si vous laissez la peur vous envahir, vous ne pourrez pas faire votre boulot. Только дашь страху овладеть тобой, и уже не сможешь делать свою работу.
Vous ne pourrez pas y comprendre quoi que ce soit mais voilà à quoi ça ressemble. Вы не сможете понять ни одного слова здесь, но это то как он выглядит.
Avec un télescope plus puissant, vous pourrez voir les étoiles, et les planètes dans ces galaxies; А с более мощным телескопом, вы сможете увидеть звезды и планеты.
Vous pouvez aussi inventer des choses magnifiques que, si la caméra arrive à les montrer, vous pourrez fabriquer. Или можно делать красивые вещи, если только камера сможет снять это,
Est-ce que cela signifie qu'un jour vous pourrez enregistrer des souvenirs et peut-être les implanter? Значит ли это, что когда-нибудь вы сможете скопировать воспоминания или, возможно, записать в мозг новые?
Et localement vous pourrez y construire des accélérateurs de particules, et apprendre la physique des particules élémentaires, et la chimie, etc. Там вы сможете создавать ускорители частиц, и изучать физику элементарных частиц, и химию, и так далее.
Vous pourrez tenir compte des points de vue de ces peuples dans vos décisions, ce qui rendra vos décisions plus efficaces et durables." Вы сможете реально включить мнения этих людей в ваши решения, отчего эти решения станут более эффективными и долгосрочными.
Vous aurez la capacité de programmer des tâches via ce genre de robots, donc vous pourrez courir, voler ou nager n'importe où. Вы сможете выполнять программируемые задачи посредством таких роботов так, что вы сможете бегать, летать и плавать где угодно.
Donc ici j'ai fait un constructeur de distribution où, au lieu de montrer les résultats chiffrés, je montre aux gens ce que ces résultats vous apporteront, en particulier les appartements que vous pourrez vous permettre si vous prenez votre retraite sur les 3000, 2500, 2000 dollars par mois et ainsi de suite. В этом построителе распределения, вместо построения числовых графиков я показываю людям, что они смогут себе позволить, на примере квартир, в которых можно жить, имея пенсию в размере 3000, 2500, 2000 долларов в месяц и т.д.
Nous pouvons, dès que nous aurons un peu mieux compris la science génétique, une des choses que vous pourrez faire avec votre kit personnel de science génétique - - c'est de concevoir des créatures qui peuvent vivre sur un satellite froid, un endroit comme Europe, nous pourrions alors coloniser Europe avec nos propres créatures. И, как только у нас будет немного больше понимания генной инженерии, одной из вещь, которую можно будет сделать со своим набором генного инженера "Сделай сам" - - будет создание существа, способного жить на холодном спутнике, в таком месте как Европа, таким путем мы сможем населить Европу существами, которые мы сами создали.
Je ne pus la trouver. Я не смог её найти.
Je ne pus le trouver. Я не смог его найти.
Je ne pus la convaincre. Я не смог её убедить.
Elle n'a pu résister. Она не смогла устоять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!