Примеры употребления "positive" во французском с переводом "положительный"

<>
Переводы: все466 положительный241 позитивный161 другие переводы64
La défense antimissile peut s'incorporer à cette tendance positive. Противоракетная оборона может стать частью данной положительной тенденции.
Il avance désormais que la croissance sera à peine positive. теперь он говорит, что рост вряд ли будет положительным.
Mais je voudrais terminer très rapidement sur une note positive : Я хочу закончить очень быстро на положительной ноте:
Mais l'économie est en réalité un jeu à somme positive. Но в реальности экономика - это игра с положительной суммой.
Même les pessimistes ne prédisent qu'une croissance positive moins élevée. Даже самые мрачные предсказания не заходят дальше снижения положительного роста.
Si nous nous plaçons dans une perspective mondiale, la réponse est clairement positive. В мировом масштабе ответ будет очевидно положительным.
De ce point de vue la révolution tunisienne débute sur une note positive : В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте:
Elle sera utile mais certainement insuffisante pour parvenir à une croissance positive du PIB. Это поможет, однако этого вряд ли будет достаточно, чтобы получить положительный рост ВВП.
La multipolarité peut être viable si l'UE joue son rôle de façon positive. Именно ЕС может сделать мультиполярность эффективной, если он будет играть свою роль положительно.
Plusieurs personnes ayant assisté à des interventions de compte-rendu jugent cette expérience positive. Многие из тех, с кем провели процедуру разбора несчастного случая, отзываются о ней положительно.
Le pouvoir peut également être une somme positive, où ton profit peut être mon profit. Сила может быть и игрой с положительной суммой, в которой ваша победа - и мой выигрыш тоже.
Cette identification positive est la meilleure protection qui soit contre les sirènes de l'islam fondamentaliste. Это положительное отождествление является лучшей защитой против искушения фундаменталистским исламом.
Une baisse plus importante des taux directeurs, appliquée aujourd'hui, pourra encore avoir une influence positive considérable. Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект.
Selon le Pew Research Global Attitudes Project, seuls 30% des Italiens considèrent l'euro de manière positive. Согласно данным опросов по определению отношений в мире, проведенных агентством Пью, лишь 30% итальянцев относятся к евро положительно.
La seconde dynamique positive pourrait venir de l'amélioration des liens économiques entre la Turquie et la Syrie. Второй положительный сценарий может быть основан на развитии турецко-сирийских экономических связей.
Toutefois, une croissance américaine ralentie mais positive ne sert pas à grand chose pour le reste du monde. Тем временем, положительный, но медленный экономический рост в США вряд ли сможет способствовать развитию мировой экономики.
L'aide internationale peut faire la différence de manière positive, si elle est correctement ciblée et liée aux réformes. Если международная помощь правильно "нацелена" и условием ее получения является проведение реформ, она может оказать заметное положительное влияние.
Notre auto-illusion devient une illusion positive, pourquoi les films sont capables de nous emmener dans des aventures extraordinaires ? Наш самообман становится положительной иллюзией - почему фильмы могут помочь нам отправиться в невероятные путешествия;
Sa visite au Ghana souligne la volonté de personnalités de la diaspora d'apporter une contribution positive aux affaires africaines. Его визит в Гану выделяет стремление выдающихся иммигрантов внести положительный вклад в дела Африки.
En d'autres termes, l'épargne négative du gouvernement est financée par l'épargne positive du secteur privé et domestique. Другими словами, отрицательные накопления правительства финансируются положительными накоплениями частного сектора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!