Примеры употребления "phrases" во французском с переводом "фраза"

<>
Traduire tes phrases me plait. Мне нравится переводить твои фразы.
Ces phrases ne vous rappellent-elles pas quelque chose? Вам знакомы эти фразы?
Vous auriez préféré traduire des phrases plutôt que de bavarder avec moi. Вы предпочли бы переводить фразы, вместо того чтобы болтать со мной.
Il est hors de question d'apprendre toutes ces phrases par coeur. Речь не идет о том, чтобы учить все эти фразы наизусть.
Les personnalités éminentes qui passent par là en sont réduites à ne délivrer que de petites phrases qui frappent. Выдающиеся люди, которые приезжают туда, дают возможность только уловить отдельные цитируемые фразы и сформированные идеи.
En pensant à nous même, et au monde dans lequel nous vivons maintenant, voici une de ses phrases qu'il faut se répéter : Если задуматься о нас самих и о мире, в котором мы живем, вспоминается фраза:
Des phrases et des bribes hors contexte, dans ce que j'appelle la version surlignée, qui a la cote auprès des fondamentalistes musulmans tout comme des islamophobes anti-musulmans. Фразы и отрывки, вырванные из контекста, я бы назвала "кратким содержанием" Корана, которое так любят как исламские фундаменталисты, так и исламофобы.
Nous le faisons pour tous les mots et les phrases qui apparaissent dans ces livres, ce qui nous donne un tableau de deux milliards de lignes qui nous raconte les changements culturels. Мы проделываем это для всех слов и фраз, появляющихся в этих книгах, и это даёт большую таблицу в два миллиарда строк, которые говорят нам, каким образом изменялась культура.
En effet, la Tunisie constitue une mise à l'épreuve du "Partenariat euro-méditerranéen" - une politique mise en avant depuis longtemps, sans vraiment se manifester, jusqu'ici, autrement que par des phrases vides. Фактически, Тунис - это суровое испытание "Средиземноморского партнерства" Евросоюза - долгое время продвигаемой политики, которая в настоящее время в основном состоит из пустых фраз.
Par exemple quand on fait une recherche web sur des images, on tape des phrases, et le texte de la page web contient beaucoup d'informations à propos du sujet de cette photo. Например, когда вы ищете изображения в сети, вы набираете фразы, а текст на веб-странице содержит большое количество информации об этом изображении.
L'Arménie peut avoir adopté une nouvelle Constitution en 1995 avec de belles phrases sur la liberté d'expression, mais les bassesses du harcčlement et les menaces morales de l'čre soviétique n'ont pas disparu. Армения, возможно, и приняла новую Конституцию с прекрасными фразами о свободе слова в 1995 г., но и мелкие преследования, и угрозы о смерти советской эры остались.
Encore aujourd'hui, nous savons qu'il y a des mots que nous ne pouvons pas utiliser, des phrases que nous ne pouvons pas dire, parce que si nous le faisons, nous pourrions être abordés, emprisonnés, ou même tués. Даже в наши дни мы знаем, что есть слова, которые нельзя использовать, фразы, которые нельзя говорить, потому что, если мы их скажем, к нам могут придраться, посадить в тюрьму или даже убить.
Le pouvoir subversif du langage a été reconnu au cours de l'histoire dans la censure, dans les livres que vous n'avez pas le droit de lire, les phrases que vous ne pouvez pas utiliser et les mots que vous ne pouvez pas dire. Подрывная сила языка была признана ещё с древних времен в цензуре, в запрещённых книгах, фразах и словах.
C'est une phrase évidente. Это очевидная фраза.
Voici une phrase d'ouverture du roman "Lolita". Вот первая фраза из романа "Лолита".
J'espère que personne ne te dira cette phrase. Надеюсь, никто тебе эту фразу не скажет.
Personne n'a le droit de traduire cette phrase. Никто не имеет права переводить эту фразу.
Il manque un point à la fin de la phrase. В конце фразы не хватает точки.
Veuillez proposer une phrase à traduire dans d'autres langues. Пожалуйста, предложите фразу для перевода на другие языки.
"À la NASA, ils ont cette phrase qui leur plaît: Одна из любимых фраз в НАСА:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!