Примеры употребления "pendant" во французском с переводом "на"

<>
Elles ont évolué pendant des millénaires. Они развивались на протяжении тысячелетий.
Tiens-toi tranquille pendant le cours. Веди себя тихо на уроке.
Pensons à 10 pendant une seconde. Давайте-ка на секунду подумаем о десяти.
Ainsi, l'effet est génial pendant 15 minutes. Так что на пятнадцать минут ты получаешь сильный кайф.
Ce fut une maladie grave pendant des millénaires. Это серьезное заболевание, известно уже на протяжении тысяч лет.
Il n'a rien dit pendant un moment. Сын затих на мгновение.
Ces abus se sont produits pendant trois mois. Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев.
Ils peuvent retenir leur respiration pendant 23 minutes. И они могут задерживать дыхание на 23 минуты.
Ou pendant l'acquisition de leur langue maternelle. Или приобретающем способность говорить на родном языке.
Je me suis endormi pendant le cours de mathématiques. Я уснул на уроке математики.
Je joue de la guitare pendant mon temps libre. В свободное время я играю на гитаре.
Mais regardez cette carte pendant deux ou trois minutes. но взгляните на эту карту и наблюдайте за ней две или три минуты.
Ces décisions ont eu des conséquences dévastatrices pendant quarante ans. Это решение имело разрушительные последствия на протяжении сорока лет.
Cela a au mieux limité la hausse pendant un temps. Можно сказать, что она только смогла достигнуть приостановки их увеличения на время.
Nous les avons enlevés à leur journal pendant 3 jours. Мы отвлекли их от работы в их газетах на три дня.
Et, en fait, le vent se dissipe pendant la nuit. На самом деле, ветер замирает в ночное время.
On m'a laissé la poitrine ouverte pendant deux semaines. Они оставили мою грудную клетку открытой на две недели.
Permettez-moi de revenir à la diarrhée pendant une seconde. Давайте я вернусь на минутку к вопросу диареи.
Montazeri a été placé en résidence surveillée pendant six ans. Монтазери был помещен под домашний арест на шесть лет;
Elles ont maintenu leur ordre pendant des milliards d'années. Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!