Примеры употребления "patient" во французском

<>
Le patient n'est pas délirant. Пациент не бредит.
Le peuple syrien est fort, patient, résistant et plein de ressources. Сирийцы сильные, терпеливые, стабильные и находчивые.
On se concentrait sur le patient. Все внимание было на пациенте.
Beaucoup estiment que ce type de leadership patient est incompatible avec une Union composée de 25 membres. Многие считают, что такая разновидность терпеливого руководства несовместима с наличием в составе ЕС 25 государств.
Le patient est à l'hôpital. Пациент в больнице.
Un état menacé par des attaques terroristes en provenance d'un autre état pourrait se montrer moins patient qu'une majorité du Conseil pour définir ce que recouvre le terme "dernier recours ". Государство, которому угрожают террористические атаки, исходящие от другого государства может быть менее терпеливым, чем большинство Совета, в определении "последнего средства".
Cela changerait-il le ressenti du patient ? И как бы это изменило опыт, испытанный пациентом?
Pour rompre ce cycle stérile, il ne faut pas encore davantage de rhétorique exaltée au sujet des missiles nord-coréens, mais un engagement diplomatique ferme et patient qui transcende les changements liés aux cycles politiques. Для того, чтобы разорвать этот порочный круг, необходимо не заниматься дальнейшей риторикой по поводу ракет Северной Кореи, а взять на себя обязательства стабильной, терпеливой дипломатии, способной превзойти смены политического цикла.
Ce patient a besoin de soins constants. Этот пациент нуждается в постоянном уходе.
Par-dessus tout, à l'exception de la question de Taiwan, la Chine est une puissance satisfaite stable en matière d'évolution du système international - un acteur patient qui juge tout à fait légitime d'agir et d'être considéré comme la deuxième puissance mondiale. Прежде всего, за исключением Тайваньского вопроса, Китай - это удовлетворенная держава, которая стремится к сохранению статус-кво, когда речь идет о развитии международной системы - терпеливый актер, который считает вполне законным, чтобы к нему относились как к мировой державе номер два и ведет себя соответственно.
Bon, alors, un médecin dit à son patient : Итак, доктор говорит пациенту:
Nous avons placé le patient sur la table IRM. Мы кладем пациента на стол.
Il y a encore du cancer dans votre patient. В организме вашего пациента по-прежнему рак".
Et cela pour un seul patient, un seul examen. И это один пациент, один набор данных.
Le patient va de jour en jour plus mal. Пациенту день ото дня становится хуже.
Et donc la vie du patient a été restorée. Жизнь пациента восстановлена.
Et nous pouvons laisser le patient entier, intact et fonctionnel. И оставить пациента после операции без осложнений и с полной функциональностью.
Et simplement en vous mettant dans la position du patient. Попробуйте поставить себя на место пациента.
Nous pouvons l'utiliser d'un patient à l'autre. Мы можем его использовать от пациента к пациенту.
En attendant, le patient est sur la table d'opération. Тем временем пациент находится на операционном столе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!