Примеры употребления "пациента" в русском

<>
Вернуть пациента и попробовать ибупрофен? Est-ce que vous retirez le patient de la liste d'attente et essayez l'ibuprofène ?
Мы кладем пациента на стол. Nous avons placé le patient sur la table IRM.
Хирург забыл что-то внутри пациента. Le chirurgien a oublié quelque chose à l'intérieur du patient.
Попробуйте поставить себя на место пациента. Et simplement en vous mettant dans la position du patient.
В организме вашего пациента по-прежнему рак". Il y a encore du cancer dans votre patient.
Функции, которые обычно достаточно важны для пациента. Ce qui est en général assez important pour le patient.
а девайс внутри пациента - Имплантированный Медицинский Ангел-Хранитель. et on a ce dispositif à l'intérieur du patient qu'on appelle l'Ange Gardien Implanté.
Заменил бы он экраном компьютера пациента на картине? Aurait-il mis un écran d'ordinateur à la place du patient ?
Насколько это может повлиять на способность пациента видеть? Quel est l'impact potentiel sur la capacité de voir du patient?
Но одной важной детали не хватает - самого пациента. Et la donnée essentielle qui manque, c'est le patient.
Мы можем его использовать от пациента к пациенту. Nous pouvons l'utiliser d'un patient à l'autre.
Итак, мы говорили о поддержке пациента, в определённой степени. Nous avons parlé d'améliorer le patient, dans une certaine mesure.
Вот пошли стволовые клетки, прямо в бьющееся сердце пациента. Les cellules souches vont ici, à l'intérieur même du coeur en train de battre du patient.
Но в данном случае, само лекарство зависит от пациента. Mais dans ce cas ce n'est pas le médicament qui est dépendant du patient.
И из-за этого чувства я всегда осматривал пациента. Et à cause de ce sentiment d'échec, je me souviens, j'examinais toujours le patient.
У врача есть всего три-шесть минут на одного пациента. Les médecins ont d'ordinaire 3 à 6 minutes par patient.
На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки. Pour l'instant, le patient est stable, si l'on ne tient pas compte des symptômes extérieurs.
Мы покрываем внешнюю часть печени так же клетками печени пациента. Nous perfusons l'extérieur du foie avec les propres cellules du foie du patient.
И оставить пациента после операции без осложнений и с полной функциональностью. Et nous pouvons laisser le patient entier, intact et fonctionnel.
или какой-то знахарь-онколог собирается лечить своего пациента клизмой с кофе. ou si un charlatan veut traiter ses patients cancéreux avec des lavements au café.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!