Примеры употребления "partir" во французском с переводом "отправляться"

<>
Le train était prêt à partir. Поезд был готов отправиться.
Si vous deviez partir de zéro, disons que vous aller dans la campagne. Если начать с нуля, то вам нужно отправиться в деревню.
L'aéroport d'Atlanta est moderne, et ils devraient partir de cette porte. Аэропорт в Атланте - роскошный, современный аэропорт, и они оттуда отправляются.
cet hiver il y aura 12 destinations exotiques à partir de la République tchèque. Этой зимой полеты из Чешской республики будут отправляться по двенадцати экзотическим направлениям.
Les importantes chutes de neige ont empêché le train de partir à l'heure. Сильный снегопад помешал поезду отправиться вовремя.
Et on n'aurait pas laisser l'autre moitié partir rechercher la première moitié de peur qu'ils ne reviennent pas. Вторая же половина не отправилась на поиски беглецов, так как командование опасалось, что и эти могут бежать.
Ainsi, il y a deux ans, je devais partir en croisière océanographique et je ne pouvais pas y aller à cause d'un problème d'emploi du temps. Пару лет назад я должен был отправиться в океанографический круиз, но не смог поехать из-за нестыковок в рабочем графике.
C'était le 10 novembre de l'année dernière alors que le technicien de scène Kevin Monk, son épouse enseignante de jardin d'enfants, Roseanna, et Geneviève se préparaient à partir en voyage en famille. Это случилось 10 ноября прошлого года, когда рабочий сцены Кевин Монк, его жена, воспитатель детского сада, Розанна, и Женевьева собирались отправиться в семейное путешествие.
À l'investigation l'on invite à participer la population ayant ou non droit, à se présenter aux unités sportives participantes du IMSS à Valle de México, où s'effectuent les preuves aux mineurs tous les samedis à partir de 8:00 heures. В исследовании население (прописанное или нет) приглашается принять участие, отправившись в спортивные центры MSSI, принимающие участие в исследовании, в долину Мехико, где каждую субботу, с 8:00 утра будут проводиться тесты с участием детей.
Le train part dans cinq minutes. Поезд отправляется через пять минут.
À quelle heure part le train ? Во сколько отправляется поезд?
Le train part à quatorze heures trente. Поезд отправляется в четырнадцать тридцать.
Le train part à dix heures piles. Поезд отправляется ровно в десять.
Marie partit en voyage autour du monde. Мэри отправилась в кругосветное путешествие.
A quelle heure part le train pour Paris Во сколько отправляется поезд на Париж
Le train part à deux heures et demie. Поезд отправляется в два часа тридцать минут.
Les pêcheurs partent en mer avec leur portable. Рыбаки отправляются в море и берут с собой мобильники.
Il y a 200 millions de lettres qui partent. при этом отправляется около 200 миллионов писем.
Du Liban, il est parti en Bosnie dans les années 90. В 90-е, из Ливана он отправился в Боснию.
Cela lui donna du courage, et partit en compagnie du Maitreya. Это подняло его дух, и он отправился вместе с Майртейей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!