Примеры употребления "parties" во французском с переводом "сторона"

<>
Les parties intéressées sont nombreuses ; Существует много заинтересованных сторон.
la confiance accordée par les deux parties. доверия обеих сторон.
Il y a tellement de parties dans ce projet. Множество заинтересованных сторон.
Mais les parties concernées sont-elles prêtes à cela ? Но готовы ли к нему обе стороны?
Toutes les parties doivent gérer leurs tensions avec grande précaution. Все стороны должны регулировать эту напряженность с большой тщательностью и осторожностью.
Cette relation déséquilibrée présente encore des avantages pour les deux parties. Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон.
Toutes les parties prenantes auraient intérêt à lancer un autre moteur. Все стороны получат выгоду, если запустят другой мотор.
Cela requiert un consensus durable qui comprenne toutes les parties impliquées. То, что для этого необходимо - это жизнеспособное согласие, которое включает все вовлеченные стороны.
le respect des intérêts vitaux de l'ensemble des parties concernées. уважение к жизненно важным интересам всех сторон.
L'abrogation du pacte serait contraire à l'intérêt des deux parties. Нарушение этого соглашения противоречит интересам обеих сторон.
Aucune des parties n'a accepté de compromis sur les questions essentielles. Ни одна сторона не была готова пойти на компромисс по какому-либо существенному вопросу.
Le résultat final reste donc une question ouverte pour les deux parties. Поэтому заключительный результат процесса вступления является открытым вопросом для обеих сторон.
Pourtant, il s'agit du seul pays à pouvoir rapprocher les différentes parties. Но часто США являются единственной страной, способной посадить враждующие стороны за стол переговоров.
Premièrement, il y a trop de parties prenantes dans des intérêts trop divergents. Во-первых, здесь слишком много заинтересованных сторон со слишком различными интересами.
Le Quartet devrait consulter chacune des parties et spécifier davantage leurs intérêts propres. "Четверка" должна провести консультации с каждой из сторон, чтобы еще точнее определить эти интересы.
Plusieurs des parties prenantes importantes défendent aussi un système d'immigration plus rationnel. Многие ключевые заинтересованные стороны также выступают за более рациональные иммиграционные системы.
De même, une implication américaine dans les négociations profiterait à toutes les parties. Кроме того, участие США в переговорах пошло бы на пользу всем сторонам.
Et la beauté de ce système est qu'il profite aux deux parties. И красота этой системы в том, что она выгодна обеим сторонам.
L'accroissement des échanges permet d'enrichir les deux parties prenantes des transactions. Чем лучше развита торговля, тем богаче обе стороны, участвующие в сделке.
on ne peut attendre des parties qu'elles atteignent un consensus par elles-mêmes. Нельзя ожидать, что стороны достигнут консенсуса без посредничества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!