Примеры употребления "parties" во французском с переводом "отдел"

<>
Et honnêtement, nous avons passé les 11 dernières années à essayer de trouver un moyen d'allumer et éteindre des circuits, des cellules, des parties et des chemins du cerveau, à la fois pour comprendre la science mais aussi pour aborder quelques-uns des problèmes auxquels nous sommes confrontés en tant qu'humains. И, честно говоря, последние 11 лет мы провели, выясняя, как эти схемы, клетки, и отделы мозга можно включать и выключать, чтобы понять их работу и преодолеть некоторые проблемы, которые стоят перед человечеством.
Délocaliser une partie du personnel, y compris celui des secteurs fonctionnels, vers des "bureaux régionaux" sur le terrain, en serait un autre. Другая стратегия заключалась бы в перемещении части сотрудников, включая тех, кто работает в функциональных отделах, в "региональные офисы" по месту работы.
Cette réorganisation comprend des remplacements limités de neurones dans l'hippocampe, une partie du cerveau importante pour la mémoire spatiale et pour celle des événements de notre vie quotidienne. Эта реконструкция вызывает ограниченную замену нейронов в гиппокампе - отделе мозга, отвечающем за пространственную память и память о событиях нашей повседневной жизни.
"Bien que la baisse des livraisons d'avions ait été en grande partie anticipée, nous sommes vraiment déçus par la marge bénéficiaire dans la division Transport ", a déclaré Cameron Doerksen dans une note aux clients. "Хотя снижение количества поставок воздушных судов было в целом предсказуемым, мы, безусловно, разочарованы показателями прибыли транспортного отдела", - сказал Доерксен в обзоре фондового рынка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!