Примеры употребления "ou non" во французском

<>
passer le test ou non? проходить тест или нет?
Allons-nous réagir à cela ou non? станем мы ответственными или нет?
Peu importe que ça te plaise ou non. Неважно, нравится тебе это или нет.
Croyez-le ou non, même avec les viscères. Верите или нет, но даже - внутренних органов.
Personne ne sait s'il l'aime ou non. Никто не знает, любит он её или нет.
si vous voulez faire don de vos organes ou non. быть донором органов или нет.
C'est à se demander s'il viendra ou non. Это ещё неизвестно, придёт он или нет.
Mais parfois il ne savait pas s'il hallucinait ou non. Но иногда он не был уверен в том - видит ли он сейчас галлюцинацию или нет.
"le verdict m'est égal, que justice soit faite ou non." "Меня не волнует приговор, а также был он справедливым или нет", - сказал он.
Que cela te plaise ou non, tu dois faire tes devoirs. Нравится тебе это или нет, но ты должен делать уроки.
Tom ne sait pas encore s'il peut y aller ou non. Том ещё не знает, сможет пойти или нет.
Cela ne fait aucune différence pour moi que vous veniez ou non. Мне без разницы, придёте вы или нет.
Une grande source d'inquiétude, que l'on soit au gouvernement ou non. Это что-то большое, чтобы беспокоиться, независимо от того, находишься ли ты в правительстве или нет.
Croyez-le ou non, il y a eu des sifflements dans le public. И верьте или нет, но были те, кто освистал меня.
Il y a des microbes qui font du pétrole, croyez-le ou non. Например, верите вы или нет, но существуют микробы, производящие топливо.
Donc, cette idée de sacré, qu'il y ai ou non un Dieu. Следовательно, идея святости может существовать независимо от того, есть ли Бог или нет.
Que tu sois d'accord ou non, je vais le faire de toutes façons. Неважно согласен ты или нет, я всё равно сделаю это.
Je ne sais pas si cela va arriver ou non, mais je suis optimiste. Не знаю, произойдет это или нет, но я сохраняю оптимизм.
Que les Européens le veuillent ou non, les musulmans font partie de l'Europe. Нравится это европейцам или нет, мусульмане являются частью Европы.
Telle est la réponse, bien fondée ou non, que les peuples acceptent dans les sociétés démocratiques. Таков ответ, убедителен он или нет, который принимают люди в демократических обществах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!