Примеры употребления "ou non" во французском

<>
Переводы: все297 или нет88 другие переводы209
Cela peut marcher, ou non. Может сработать, а может и нет.
Ce peut être pour le profit ou non. Коммерческой или некоммерческой.
Et croyez-le ou non, ils étaient d'accord. И хотите верьте, хотите нет, они согласились.
Demandez-leur si ça a été un succès ou non. Поговорите с ним о том, насколько успешным оказался отпуск.
Que cette conviction soit fondée ou non, cela reste à voir. Нам еще предстоит увидеть, оправданна ли эта надежда.
Nous avons, qu'on le veuille ou non, le libre arbitre. Свободная воля - наше благословение и проклятие.
L'Iran prévoit, ou non, de se doter de l'arme nucléaire. Возможно, Иран планирует пройти весь путь до производства ядерного оружия, а возможно, и нет.
Qu'elle l'admette ou non, la Chine est devenue leader mondial. Можно соглашаться или не соглашаться, но Китай стал мировым лидером.
C'est à eux de dire Oui ou Non au traité de Nice. Они вправе проголосовать за или против заключенного в Ницце договора.
Le succès ou non de la visite d'Erdogan sera apparent sous peu. Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
Celui qui dit oui ou non risque toujours de faire une grande erreur. Тот, кто говорит "да" или "нет", всегда рискует совершить большую ошибку.
Qu'ils en soient conscients ou non, les dirigeants envoient toujours des signaux. Независимо от того, сознают ли они это, лидеры всегда передают сигналы.
Il restera longtemps dans les esprits, qu'il rafle ou non les Oscars. Этот фильм надолго останется в памяти людей, независимо от того, получит ли он Оскар.
Bien entendu, de nombreuses organisations gouvernementales ou non gouvernementales essaient de résoudre ces problèmes. Конечно, различныеправительственные и неправительственные организации пытаются решить эти проблемы.
Le fait de posséder des ressources peut ou non y contribuer, selon le contexte. Приносит ли обладание ресурсами такие результаты, зависит от контекста.
Mais, qu'on le veuille ou non, le Front National est un parti légal. Но, хочешь не хочешь, а Национального фронт - легальная партия.
Et certains débattent pour savoir si le bio peut ou non nourrir la planète. о том, можно ли мировую потребность в еде удовлетворить натуральными продуктами.
Or, que cela soit ou non une bonne chose, l'époque moderne est révolue. Но, что бы ни случилось, мы больше не находимся в современной эре.
Et, croyez-le ou non, si je vous montre une image de votre mère. И - хотите верьте, хотите нет - если я покажу картинку вашей мамы -
Qu'ils dépassent les États-Unis ou non, en tout cas, une chose est sûre : Однако независимо от того, перегонят ли они США, ясно одно:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!