Примеры употребления "или нет" в русском

<>
быть донором органов или нет. si vous voulez faire don de vos organes ou non.
станем мы ответственными или нет? Allons-nous réagir à cela ou non?
Неважно, нравится тебе это или нет. Peu importe que ça te plaise ou non.
Мне без разницы, придёте вы или нет. Cela ne fait aucune différence pour moi que vous veniez ou non.
Верите или нет, но даже - внутренних органов. Croyez-le ou non, même avec les viscères.
Это ещё неизвестно, придёт он или нет. C'est à se demander s'il viendra ou non.
Никто не знает, любит он её или нет. Personne ne sait s'il l'aime ou non.
Мне совершенно всё равно, придёте вы или нет. Cela ne fait aucune différence pour moi que vous veniez ou non.
Том ещё не знает, сможет пойти или нет. Tom ne sait pas encore s'il peut y aller ou non.
Нравится это европейцам или нет, мусульмане являются частью Европы. Que les Européens le veuillent ou non, les musulmans font partie de l'Europe.
он не касается того, достигло или нет Косово государственности". elle ne demande pas de déterminer si le Kosovo est oui ou non parvenu au statut d'état."
Неважно согласен ты или нет, я всё равно сделаю это. Que tu sois d'accord ou non, je vais le faire de toutes façons.
Не знаю, произойдет это или нет, но я сохраняю оптимизм. Je ne sais pas si cela va arriver ou non, mais je suis optimiste.
Нравится тебе это или нет, но ты должен делать уроки. Que cela te plaise ou non, tu dois faire tes devoirs.
И верьте или нет, но были те, кто освистал меня. Croyez-le ou non, il y a eu des sifflements dans le public.
Например, верите вы или нет, но существуют микробы, производящие топливо. Il y a des microbes qui font du pétrole, croyez-le ou non.
Она не скажет вам, есть или нет на этой заправке бензин. Elle ne vous dit pas si oui ou non la station essence a de l'essence.
Есть там живые организмы или нет, это конечно совершенно иной вопрос. Qu'il y ait ou non des organismes vivants, bien sûr, c'est un problème tout à fait différent.
Такие ошибки, намеренные или нет, широко распространены и ведут к ошибочному представлению. Les préjugés, qu'ils soient intentionnels ou non, sont envahissants, et les trompeuses images mentales le sont également.
Таков ответ, убедителен он или нет, который принимают люди в демократических обществах. Telle est la réponse, bien fondée ou non, que les peuples acceptent dans les sociétés démocratiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!