Примеры употребления "opportunité" во французском

<>
Mais nous avons une opportunité. Но у нас то есть такая возможность.
Belle opportunité pour petits agriculteurs Большой шанс для мелких фермеров
Cette opportunité s'appelle Barack Obama. Эта возможность - Барак Обама.
C'est une bonne opportunité d'aller jusqu'au sommet. Хороший шанс подняться на вершину.
Ce développement offre une opportunité sans précédent. Это событие предлагает беспрецедентную возможность.
Elle est coincée dans le présent là mais nous avons une opportunité extraordinaire. Она застряла в настоящем, но нам выпал удивительный шанс.
Une opportunité considérable pour la santé mondiale Революционная возможность для глобального здравоохранения
Donc, je pense que cela nous dit qu'il y a une opportunité. Я думаю, мы видим, что шанс есть.
Il ne faudrait pas laisser passer cette opportunité. Такую возможность упускать нельзя.
Et pour moi c'est une histoire véritablement étonnante, et une opportunité exceptionnelle. Я думаю, это по-настоящему замечательная история и исключительный шанс.
Il y a là une réelle opportunité commerciale. Это настоящая возможность для развития бизнеса.
Si nous devons aussi attendre le silence, elles peuvent manquer une opportunité importante pour communiquer. И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение.
Des acteurs externes peuvent seulement vous présenter une opportunité. Зарубежные представители могут только предоставить вам возможность.
Vous repérez une opportunité et vous décidez de ce que vous allez faire pour la saisir. Вам выпадает шанс и вы решаете, как использовать его.
Nous avons cette fabuleuse opportunité aux Etats-Unis maintenant : У нас в США сегодня есть удивительные возможности:
Mais nous devons bien comprendre que Copenhague nous offre aussi une opportunité majeure de relancer l'économie mondiale. Однако мы должны понимать, что Копенгаген также предоставляет нам исключительный шанс восстановить мировую экономику.
Il s'agissait aussi d'une opportunité de business. Это также благоприятствует возможностям бизнеса.
Nous pensons que ce Gouvernement est la dernière opportunité pour que l'Italie sorte de cette situation d'urgence. Мы верим, что это правительство - последний шанс Италии выбраться из данной критической ситуации.
Personne ne pense qu'il y a une opportunité. Никто не думает, что для этого есть возможность.
Par contre, ils savent reconnaître une opportunité lucrative dans un marché de plus en plus porteur lorsqu'ils en voient une. Они понимают, однако, что это шанс для получения хорошей прибыли на быстро расширяющемся рынке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!