Примеры употребления "objets" во французском с переводом "вещь"

<>
Il aimait démonter les objets. Ему нравилось разбирать вещи.
Vous pouvez fabriquer de plus grands objets : Можно делать и большие вещи.
Puis-je déposer les objets de valeur ici ? Могу я оставить здесь ценный вещи?
il avait 18 000 objets dans sa maison. у него было 18 тысяч вещей в доме.
Le design, l'art d'ordonner le monde des objets. Дизайн, искусство организовывать мир вещей.
Des objets inanimés qui pourraient se synchroniser spontanément par eux-mêmes. Вещи, которые синхронизируются друг с другом сами собой.
Ces objets n'ont aucune valeur marchande, personne ne vous les achètera. Эти вещи не представляют никакой коммерческой ценности, никто их у вас не купит.
Je veux dire, c'était - est-ce que j'étais mes objets? Хочу сказать, это было - неужели я - это мои вещи?
Ils avaient garé leurs vélos ou déambulateurs avec les objets de valeur dans le voisinage. Они оставляли велосипеды или ходунки с ценными вещами поблизости.
Nous achetons des objets dont la signification à nos yeux va au-delà de leur fonction. Мы покупаем вещи, которые означают для нас нечто большее, чем то, для чего мы их используем.
Et ces objets ne restent pas dans le centre de gravité, mais, avec le temps, ils gravitent là. Эти вещи не остаются в центре притяжения, но со временем они "притягиваются" туда.
Et c'est pourquoi nous continuons de nous emparer de la technologie, parce que nous voulons ces objets. И именно поэтому мы продолжаем хвататься за технологию - потому что мы нуждаемся в этих вещах.
Et cette pièce de technologie vieille de 50 ans est devenue pour moi le plus magique des objets. И эта технология 50-летней давности стала для меня самой волшебной вещью.
Ma veste comporte une poche secrète où je peux cacher de l'argent ou d'autres objets de valeur. У меня в куртке есть потайной карман, и я могу туда спрятать деньги или другие ценные вещи.
pendant qu'on interagit avec lui, on peut mettre des choses dans son monde, et il reconnait les objets. в то время, как вы взаимодействуете с ним, вы можете добавлять разные вещи в его мир и он их будет распознавать.
Votre valeur n'est pas basée sur vos objets de valeur, elle est basée sur un ensemble de chose bien différentes. Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах, она основана на совершенно другом наборе вещей.
En ce moment même, comme l'a fait remarquer Bill McDonough, les objets que nous achetons et utilisons ont des conséquences cachées. На данный момент, как отметил Билл МакДонох, вещи, которые мы покупаем и используем, имеют скрытые последствия.
Je pensais donc raconter l'histoire de quelqu'un qui a fabriqué l'un des objets les plus précieux de son époque. И я решил рассказать историю о человеке, создавшем одну из самых дорогостоящих вещей своей эпохи.
Pour Chrissy et moi, une des choses les plus importantes est que ces objets suggèrent l'importance et la valeur du savoir incarné. Для меня и Крисси, одна из важных вещей здесь в том, что это всё показывает важность и ценность материализованного, воплощённого знания.
Comme vous pouvez bien sûr le voir, c'est lié au fait que au moins deux des composantes sont des objets de design. Конечно, это сочетание этих вещей, по крайней мере две из которых относились к дизайну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!