Примеры употребления "objets" во французском с переводом "объект"

<>
Il y a deux objets. Два объекта.
Prenons ces 2 objets symétriques là. Итак, давайте рассмотрим эти два симметричных объекта.
Certains musées locaux présentent des objets fascinants. В некоторых местных музеях есть удивительные объекты.
Mes premières oeuvres étaient en fait des objets. Первыми моими работами были объекты.
Je vais mettre des objets sur l'écran. Я размещу объекты на экране.
La seconde, c'est l'immédiateté des objets. Второе - это непосредственность объектов.
Ce sont des objets réels, que je vous montre. То, что я показываю вам, это реальные объекты.
Les dirigeants deviennent des objets de mépris, ou pire encore. Лидеры становятся объектом презрения или чего-нибудь еще хуже.
En effet, les objets de cette spéculation défient l'imagination : Действительно, объекты подобных спекуляций способны поразить воображение:
Une étoile est l'un des objets les plus simples. Звезда - это самый простой объект.
Les objets plus gros ont des rayons de Schwarzschild plus gros. Объекты большего размера имеют больший радиус Шварцшильда.
Mais vous pouvez le faire en jouant avec des objets matériels. Но можно это сделать путём игры с материальными объектами.
Nous devenons les sujets et objets de la vie des autres. И мы становимся субъектами и объектами в жизни других людей.
Nous sommes sensibles à la forme des objets que nous tenons. Мы также можем чувствовать форму объектов, находящихся у нас в руках.
Il donne aux objets ce qu'on appelle une dominante d'incitation. Это придаёт объектам свойство т.н. явного побудителя.
Vous pouvez installer des objets très grands dans la salle elle-même. Можно вносить крупные объекты в сам зрительный зал.
À peu près tous les objets de cette image sont des galaxies. Почти каждый объект на этом фото - это галактика.
Nous avons tous grandi en interagissant avec les objets physiques autour de nous. Мы выросли в окружении различных физических объектов.
Les objets que vous pensez vont tomber au sol au même moment - L'enfant: Объекты, которые по вашему мнению, упадут на землю одновременно - Ребенок:
Et nous devons recommencer à créer des processus, au lieu de créer des objets. Нам нужно начать снова создавать процессы, вместо создания объектов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!