Примеры употребления "nuages" во французском

<>
Le vent chasse les nuages. Ветер гонит облака.
Les nuages cachent le soleil. Тучи закрыли солнце.
Nous volons au-dessus des nuages. Мы летим над облаками.
Après la pluie, le soleil sortait des nuages. После дождя солнце вышло из-за туч.
Les nuages de Vénus, en fait. на самом деле облаков Венеры.
Et quand j'ai recommencé à suivre les huit principes, les nuages gris au-dessus de ma tête ont tous disparus. И когда я вернулся к следующим восьми основным законам успеха черная туча над моей головой исчезла
Il est toujours dans les nuages. Он всегда витает в облаках.
Mais cette vision ensoleillée, qu'ils sont nombreux à partager, a battu en retraite devant les nuages de pessimisme qui envahissent la région. Однако солнечные взгляды многих европейцев на регион омрачены надвигающимися "тучами" пессимизма.
Il y a des nuages, évidement. Облака, правильно.
L'économie américaine est sans doute en récession, les nuages s'accumulent au-dessus de ses systèmes de retraite et de santé, or son budget militaire n'est peut-être pas très logique, même en termes de stratégie. Экономика США, похоже, находится в стадии рецессии, а также сгущаются тучи над их пенсионной и здравоохранительной системами, и их военный бюджет может быть необоснованным даже со стратегической точки зрения.
Le soleil disparut derrière les nuages. Солнце скрылось за облаками.
Après le terrible mois de septembre, quand les attaques terroristes et les représailles qui s'en sont suivies ont contribué à amonceler les nuages au-dessus de l'économie mondiale, novembre a démontré la résistance de la mondialisation. После рокового месяца сентября, когда из-за террористических атак и ответных мер возмездия над мировой экономикой сгустились грозовые тучи, в ноябре, напротив, проявилась устойчивость процесса глобализации.
Le soleil se cache derrière les nuages. Солнце прячется за облаками.
Des nuages noirs flottent dans le ciel. Черные облака плывут по небу.
Notre avion volait au-dessus des nuages. Наш самолёт летел над облаками.
La lune est sortie de derrière les nuages. Луна вышла из-за облаков.
En classe, il était toujours dans les nuages. На уроках он всегда витал в облаках.
J'ai donc décidé de travailler avec des nuages. Так я решил поработать с облаками.
Il n'y a pas de nuages dans le ciel. На небе нет облаков.
Parce que les nuages peuvent dire tout ce que vous voulez. Потому что с облаками можно сделать все, что угодно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!