Примеры употребления "облаками" в русском

<>
Наш самолёт летел над облаками. Notre avion volait au-dessus des nuages.
Так я решил поработать с облаками. J'ai donc décidé de travailler avec des nuages.
Потому что с облаками можно сделать все, что угодно. Parce que les nuages peuvent dire tout ce que vous voulez.
В играх для девочек обычно очень красивая природа с облаками и цветочками. Pour un jeu de filles aussi d'habitude ils auraient des décors vraiment jolis avec des nuages et des fleurs.
У вас могут быть метановые облака, а над этими облаками может быть сотни километров этой дымки которая предотвращает попадание солнечного света на поверхность. Vous pouvez avoir des nuages de méthane, ok, et au-dessus de ces nuages il y a ces centaines de kilomètres de brume qui empêchent tout rayon de soleil de parvenir à la surface.
Вы увидите миллионы или триллионы, или миллиарды объектов, которые находятся в месте, называемом Поясом Койпера или Облаком Оорта - и являются облаками маленьких объектов, появляющихся в виде комет, когда те приближаются ближе к Солнцу. Vous trouverez des millions, des milliards ou des milliards de milliards d'objets, qui forment ce que nous appelons la Ceinture de Kuiper ou le Nuage de Oort - ce sont des nuages de petits objets qui apparaissent comme des comètes quand ils passent à côté du soleil.
Что вызвало подобное высокомерное безразличие к здоровью тех, кто жил вблизи станции, тех героических мужчин и женщин, которые пытались ограничить ущерб (с которыми чиновники по-прежнему обращаются, как с пешками), и миллионов тех, кто жил под распространявшимися радиоактивными облаками? Qu'elle est la cause de l'arrogante indifférence pour la santé de ceux qui vivaient aux alentours de la centrale, pour ces hommes et femmes héroïques qui ont essayé de limiter les dommages (et que les responsables considèrent encore comme de simples pions), et pour les millions d'autres qui vivaient sous le nuage radioactif qui se déplaçait ?
Черные облака плывут по небу. Des nuages noirs flottent dans le ciel.
Он всегда витает в облаках. Il est toujours dans les nuages.
Радиоактивное облако остановилось на границе. Le nuage radioactif s'est arrêté à la frontière.
Мне это облако напоминает кролика. Pour moi ce nuage ressemble à un lapin.
Луна вышла из-за облаков. La lune est sortie de derrière les nuages.
Солнце вдруг появилось из-за облака. Le soleil s'est soudainement révélé sur le nuage.
Она разрывает облако газа на части. Il déchire ce nuage de gaz.
Так, у вас получится такое облако. Alors vous pouvez avoir ce nuage.
Это облако полностью искусственное, на 100%. Ce nuage est complètement, 100 pour cent artificielle.
Дождь - это вода, выпадающая из облаков. La pluie, c'est de l'eau qui tombe des nuages.
На уроках он всегда витал в облаках. En classe, il était toujours dans les nuages.
Мне кажется, это облако похоже на кролика. Pour moi ce nuage ressemble à un lapin.
Но море облаков должно учитывать это правило. C'est au voyant de nuages de les expliquer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!