Примеры употребления "note" во французском с переводом "нота"

<>
Chacune de ces colonnes néocorticales produirait une note. При этом каждая из колонок неокортекса воспроизводит какую-то ноту.
et la vie humaine, une petite note de grâce. и человеческая жизнь - мелкая нота, форшлаг.
Donc, je voudrais finir sur une note plutôt dingue. И я закончу на немного странной ноте.
Et à un certain moment, Christian va introduire cette note. В какой-то момент, Кристиан сыграет свою ноту,
Et je vais clore sur une note beaucoup plus sombre. Я завершу свое выступление на достаточно грустной ноте.
Mais je voudrais terminer très rapidement sur une note positive : Я хочу закончить очень быстро на положительной ноте:
Et si Christian jouait une note - joue un fa par exemple. Теперь, если Кристиан сыграет, скажем, ноту "фа".
Et nous regardons chaque note, et tous les attributs de ces notes: Мы разбираем каждую отдельную ноту и все атрибуты этих нот:
Voyez, la première fois il jouait avec une impulsion sur chaque note. Смотрите, вначале он играл и акцентировал каждую ноту.
Sur une note plus légère, voici les archives personnelles de George Lucas. Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса.
Donc ce que vous sentez à présent, c'est la note de tête. То, что вы сейчас нюхаете - это верхняя нота.
De ce point de vue la révolution tunisienne débute sur une note positive : В этом отношении Тунис начинает на положительной ноте:
Aussi est-il difficile de seulement décrire ce que serait une fausse note. Трудно даже привести пример неудачной ноты.
Pouvez vous chanter, s'il vous plaît, la première note de Don Giovanni ? Возьмите первую ноту из "Дон Жуана".
Et juste après, une femme m'a apporté cette petite cloche, et je terminerai avec cette note. И сразу после одна женщина принесла мне маленький колокольчик, и вот на этой ноте я хочу закончить.
Chaque perle, chaque bande de couleurs représente un élément météorologique qui peut être aussi lu comme une note de musique. Каждая бусинка, каждая цветная полоска, представляет собой элемент погоды, который может быть прочтен и как музыкальная нота.
Vous pouvez aussi comprendre que si vous avez une maladie à l'intérieur d'une de ces colonnes, que la note sonnera faux. Однако ясно, что если внутри одной из колонок имеется отклонение, то одна нота диссонирует.
et chaque note, chaque battement, chaque liaison, chaque accent, chaque pédale était parfait, parce qu'il l'a joué pour cette salle ce jour-là. и каждая нота, каждый удар, каждая лига, каждый акцент, каждая педаль была идеальной, потому что он играл это в том зале в тот день.
J'ai ici, sept notes de musique, une note de l'alphabet musicale par carte, je souhaiterai que quelqu'un vienne ici pour en choisir cinq. У меня есть семь карт с нотами, по одной на каждую ноту музыкального алфавита, и я хочу, чтобы кто-нибудь поднялся сюда и выбрал из них пять.
Et je pourrais passer le reste de mon temps, qui devient très limité, à énumérer cette litanie d'inquiétudes sur l'océan, mais je veux terminer sur une note plus positive. И всё оставшееся время, которое уже подходит к концу, я бы мог по списку перечислять проблемы океана, но мне бы хотелось закончить на оптимистичной ноте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!