Примеры употребления "nécessaires" во французском

<>
Les Priorités nécessaires du G8 Правильные приоритеты для "большой восьмерки"
Cinq ingrédients principaux sont nécessaires. Потребуется пять основных ингредиентов.
Encore plus de ressources sont nécessaires. Это требует ещё больших ресурсов.
Pour cela, plusieurs mesures sont nécessaires : Это требует принятия некоторых мер:
Ils n'avaient pas les garanties nécessaires. Да она не давала такой гарантии.
Imagination, persévérance et pragmatisme y seront nécessaires. Для этого потребуются воображение, чёткое видение цели и прагматичная последовательность.
Des mesures similaires sont nécessaires pour enrayer les épidémies. Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости.
Certes, temps et patience sont nécessaires à ce processus. Разумеется, подобный процесс займёт долгое время и потребует терпения.
Dans cette guerre, les ressources d'informations sont particulièrement nécessaires. В данной войне особенно большое значение имеют информационные ресурсы.
les gens qui ne sont plus nécessaires sont simplement licenciés. ненужные люди просто увольняются.
L'échelle des problèmes rend les solutions plus élaborées nécessaires. Масштаб проблем указывает на необходимость найти более сложные решения.
Mais qui doit avancer les fonds nécessaires à ce lourd investissement ? Но откуда взять деньги для таких крупных инвестиций?
Des années seront nécessaires avant de nous remettre complètement d'aplomb. Пройдут годы, прежде чем мы сможем полностью оправиться.
La civilisation est la multiplication sans fin de besoins non nécessaires. Цивилизация - это неограниченное умножение неоправданных потребностей.
Thaksin possède toutes les qualifications nécessaires pour être utile à la Thaïlande. Таксин обладает уникальным опытом, который может сослужить очень хорошую службу Таиланду.
En possession de ces richesses, il bénéficie des ressources nécessaires aux dépenses. Имея богатство, он будет иметь что тратить.
· Accorder aux jeunes chercheurs la reconnaissance, les salaires et l'autonomie nécessaires. · Предоставление соответствующего признания, заработных плат и автономии молодым ученым.
Cette décision est bienvenue, mais des baisses supplémentaires sont nécessaires - et rapidement. Это приветствуется, но в гораздо большей степени представляет собой необходимость - и неотложную.
Nous avons la crédibilité, les valeurs et la volonté nécessaires pour cela. И у нас есть авторитет, средства и желание этим заниматься.
Les fonds souverains richissimes possèdent les liquidités nécessaires pour sauver les banques américaines. У ультрабогатых государственных инвестиционных фондов есть наличные для того, чтобы спасти банки США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!