Примеры употребления "musulmans" во французском

<>
Les musulmans sont ouvertement dénigrés. К мусульманам он относится с открытым пренебрежением.
L'alcool est interdit dans plusieurs pays musulmans. Алкоголь запрещён во многих мусульманских странах.
Certains sont très proches des Frères musulmans. Некоторые очень близки к Братьям-мусульманам.
D'autres États musulmans semblent comprendre ce phénomène : Похоже, что другие мусульманские государства понимают это:
Le Coran est le livre sacré des musulmans. Священной книгой мусульман является Коран.
Soulignons que ces majorités existent aussi dans les pays musulmans. Примечательно, что такое большинство было характерно и для мусульманских стран.
C'est une guerre sainte contre les musulmans. Это священная война против мусульман.
Ceci pourrait également rendre compte en partie des différences entre les pays musulmans. Это также могло частично отразиться и на разнице между мусульманскими странами.
Maintenant je chante et danse avec des musulmans. И теперь я пою с мусульманами и танцую вместе с ними.
Cette conclusion se fonde sur la comparaison de la "compétitivité électorale" des pays musulmans. Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран.
Pour les musulmans, toute souveraineté est investie en Dieu ; Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу;
La maladresse d'une telle approche a trait à la nature des Frères musulmans. Ошибочность этого подхода заключается в природе "Мусульманского братства".
Jadis, les musulmans tiraient leur puissance de leur savoir. В прошлом мусульмане были сильны, потому что они были образованными.
C'est pourquoi il faudrait que des pays musulmans l'appellent à prendre ses responsabilités. Вполне может быть, что другие мусульманские страны должны призвать его к ответственности.
Sommes-nous des Pakistanais également musulmans, chrétiens ou hindous ? Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами?
Nous sommes des croyants Musulmans, mais nous voulons vivre en peuple libre dans des sociétés libres." Мы мусульманские верующие, но мы хотим жить как свободные люди в свободных обществах."
Et de maniere assez parlante, certains Musulmans ont cette coutume. И что характерно, некоторые мусульмане практикуют его.
Tous ces exemples sont des cas de provinces à forte majorité musulmane dans des pays non musulmans. Все они являются провинциями с мусульманским большинством, находящимися в составе немусульманских государств.
Certains Musulmans s'en servent comme incitation à l'action ; Некоторые мусульмане используют его как призыв к действию;
Les pays musulmans en particulier devraient soutenir les préparatifs d'une intervention si la violence devait dégénérer. Мусульманские страны в особенности должны поддерживать подготовку к военной интервенции, в случае если жестокость выйдет из-под контроля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!